Словосполучення (звороти), що містять слово «не» у категорії «фразеологізми (крилаті вислови)»
а голову ти вдома не забув?
tu oublirais ton nez
бачити скалку в чужому оці, але не бачити колоди в своєму
voir une paille dans l’œil du prochain et ne pas voir une poutre dans le sien
в одній руці та й не однакові пальці
tous les doigts de la main ne se ressemblent pas
в чужому оці порошинку бачити, а в своєму і пенька не помічати
voir la paille dans l’œil du voisin et ne pas voir la poutre dans le sien
важлива (важна, велика, не проста) птиця
une grosse légume
від одної матки, та не одні діти
tous les doigts de la main ne se ressemblent pas
всього заздалегідь не врахуєш
il faut laisser quelque chose au hasard
доти дзбан по воду ходить, доки не розіб’ється
tant va la cruche à l’eau qu’à la fin elle se casse
доти збанок воду носить, доки йому вухо не урветься
tant va la cruche à l’eau qu’à la fin elle se casse
дурень ‒ не треба кращого
sot comme ses pieds
з вашою красою нахабніти не час!
sois poli, si tu n’es pas joli !  ([фам.])
з сорому очі не вилізуть
un peu de honte est bientôt passé
зорі лічить, а під носом не бачить
voir la paille dans l’œil du voisin et ne pas voir la poutre dans le sien
і думати не смій
tu peux te brosser  ([фам.])
й чути не хотіти
fermer l’oreille
йому не втекти
son affaire est claire  ([фам.])
на хвильку очей не зімкнути
ne pouvoir fermer l’œil (les yeux) de [toute] la nuit
не бути вартим і нігтя (чийого)
ne pas être digne de laver les pieds à qqn
не бути впевненим у завтрашньому дні
vivre comme un oiseau sur la branche
не бути годним у слід ступити (кому)
ne pas être digne de décrotter les souliers de qqn
не бути годним у слід ступити (кому)
ne pas être digne de délier la courroie du soulier de qqn
не бути годним у слід ступити (кому)
ne pas être digne de délier la lanière des sandales de qqn
не бути годним у слід ступити (кому)
ne pas être digne de délier le cordon des souliers de qqn
не бути годним у слід ступити (кому)
ne pas être digne de délier les sandales de qqn
не бути годним у слід ступити (кому)
ne pas être digne de laver les pieds à qqn
не бути спроможним
n’en pouvoir plus
не ваша річ
qu’est-ce que ça peut (bien) vous faire ?
не ваше діло
qu’est-ce que ça peut (bien) vous faire ?
не ваше мелеться (молотиться)
qu’est-ce que ça peut (bien) vous faire ?
не визнати себе винним
plaider non coupable
не все котові пушення
triste comme un lendemain de fête
не все у середу Петра
triste comme un lendemain de fête
не вчора народитися
n’être pas né de la dernière pluie
не давати спокою (кому)
ne donner ni paix ni trêve (à)
не дожити до ранку
ne pas passer la nuit
не дотримати слова
manquer à sa parole
не дотримати слова
manquer de parole
не з місяця впасти
n’être pas né de la dernière pluie
не заплющити очей
ne pouvoir fermer l’œil (les yeux) de [toute] la nuit
не застати когось там, де він мав бути
ne plus trouver que le nid
не застати когось там, де він мав бути
trouver le nid vide (et l’oiseau envolé)
не змикати очей
ne pouvoir fermer l’œil (les yeux) de [toute] la nuit
не змикати очей
passer une nuit blanche
не зносити (кого, чого)
ne pas vouloir en peinture
не зносити (кого, чого)
ne plus pouvoir voir en peinture
не зносити (кого, чого)
ne pouvoir souffrir en peinture
не зрушувати з місця
être fidèle au poste
не кажи гоп (гоц), доки не перескочиш
il ne faut pas chômer les fêtes avant qu’elles arrivent
не кажи гоп (гоц), доки не перескочиш
il ne faut pas chômer les fêtes avant qu’elles soient venues
не кривіть писки, сівши коло чужої миски
à cheval donné, il ne faut pas regarder à la bouche