Словосполучення (звороти), що містять слово «dans» у категорії «фразеологізми (крилаті вислови)»
avoir un pied dans le cercueil
уже година життя  (кому)
avoir un pied dans le cercueil
час недовгий  (чий)
avoir un rat dans la contrebasse
бути несповна розуму
avoir un rat dans la contrebasse
бути трохи не при своєму розумі
avoir un rat dans la contrebasse
мати вивихнутий мозок
avoir un rat dans la contrebasse
на голову шкандибати
avoir un rat dans la contrebasse
не мати гаразду в голові
avoir un rat dans la contrebasse
як мішком намаханий
avoir un verre dans le nez
бути під чаркою
avoir un/du poil dans la main
байдикува́ти
avoir un/du poil dans la main
бити байдики
avoir un/du poil dans la main
бути ледарем
avoir un/du poil dans la main
дармува́ти
avoir un/du poil dans la main
ледарюва́ти
avoir une araignée dans la coloquinte
бути несповна розуму
avoir une araignée dans la coloquinte
бути трохи не при своєму розумі
avoir une araignée dans la coloquinte
мати вивихнутий мозок
avoir une araignée dans la coloquinte
на голову шкандибати
avoir une araignée dans la coloquinte
не мати гаразду в голові
avoir une araignée dans la coloquinte
як мішком намаханий
avoir une araignée dans le cerveau/plafond
бути несповна розуму
avoir une araignée dans le cerveau/plafond
бути трохи не при своєму розумі
avoir une araignée dans le cerveau/plafond
мати вивихнутий мозок
avoir une araignée dans le cerveau/plafond
на голову шкандибати
avoir une araignée dans le cerveau/plafond
не мати гаразду в голові
avoir une araignée dans le cerveau/plafond
як мішком намаханий
avoir une araignée/un cafard dans la tête
бути несповна розуму
avoir une araignée/un cafard dans la tête
бути трохи не при своєму розумі
avoir une araignée/un cafard dans la tête
мати вивихнутий мозок
avoir une araignée/un cafard dans la tête
на голову шкандибати
avoir une araignée/un cafard dans la tête
не мати гаразду в голові
avoir une araignée/un cafard dans la tête
як мішком намаханий
avoir une coquetterie dans l’œil
бути косим
avoir une coquetterie dans l’œil
бути косооким
avoir une épine dans le pied
зазнавати незручностей
avoir une épine dans le pied
мати неприємності
avoir une épine dans le pied
опинитись в складній ситуації
avoir une idée dans le coin de la tête
затаїти думку
avoir une pente dans le gosier
в чарку часто зазирати
avoir une pente dans le gosier
знатися (не розминатися) з чаркою
avoir une pente dans le gosier
не минати чарки
avoir une pente dans le gosier
пити як бочка
avoir une pente dans le gosier
частенько до скляного бога прикладатися
avoir une pente dans le gosier
часто заживати (закидати) чарку
ça va pas dans la tête !
в тебе не всі вдома!
ça va pas dans la tête !
ти збожеволів!
ça va pas dans la tête !
у тебе з головою все добре?
cela fait bien dans le paysage
це справить приємне враження
cela te va comme les doigts dans le nez
це якраз те, що тобі потрібно
c’est dans la boîte !
рибка в сітці!