Словосполучення (звороти), що містять слово «à la...» у категорії «загальна лексика»
mettre en doute la sincérité de certaines élections
ставити під сумнів прозорість деяких виборів
mettre sa tête à la fenêtre
висунути голову надвір
mettre un chien à la chaîne
посадити собаку на ланцюг
mettre un œuf en plâtre pour inciter les poules à pondre
щоб квочки швидше сідали на яйця підкласти їм муляж
Mia s’est dévouée à son art au point d’oublier qu’elle a une famille.
Мія віддалася своєму мистецтву настільки, що забула про сім’ю.
midi de la France
південь Франції
millénaire du baptême de la Rus’ de Kyiv
тисячоліття хрещення Київської Русі
Ministère de la Guerre
Міністерство війни
Mon amour est la meilleure cuisinière de la ville.
Моя кохана ‒ найкраща кухарочка в місті.
Mon amour, je t’aime plus que tout au monde.
Мій коханий, я люблю тебе понад усе.
mon chef m’a convoqué dans son bureau à quatorze heures demain, ça donne froid dans le dos
страх бере, як згадаю, що керівник мене викликав до кабінету завтра о другій
mon chéri, je sais que dans le passé, j’ai été... distante émotionnellement
я розумію, коханий, що раніше...я була відстороненою
mon élève adolescent, je l’ai croisé dans le petit bar en face de chez moi
учня свого, хлопчину, зустріла у невеличкому барі поруч з домом
mon fils est un ami des bêtes, il emmène tous les chats abandonnés à la maison
син так любить тварин, що підбирає всіх безпритульних котів і несе додому
Mon futur mari m’a conquis en réalisant mon souhait le plus grand.
Мій майбутній чоловік підкорив мене, виконавши моє найбільше бажання.
Mon futur mari m’a pris par son intelligence et sa tendresse.
Мій майбутній чоловік підкорив мене своїм розумом та ніжністю.
mon joli voyage à travers la vie
моя гармонійна подорож життєвим шляхом
Mon père m’a engueulé gratuitement.
Батько задарма на мене накричав.
Mon petit amour, viens là, près de ta vieille grand-mère.
Моє серденько, підійди-но до своєї старої бабусі.
mon petit fils à griffonné ses dessins enfantins sur le mur
синочок мій помазав стіни своїми дитячими малюнками
mon regret d’avoir passé trois ans à la campagne
розчарування від села, після проведених там трьох років
Mouvement annuel de la terre.
Річний рух Землі навколо Сонця.
nager de la manière la plus poissonnière
плавати, як риба
n’aie pas trop d’illusions, le réveil serait peu agréable
не створюй собі ілюзій, пробудження буде нелегким
Nathalia avait perdu son talisman et peu de temps après, elle a échoué à l’examen.
Наталія загубила свій талісман, а незадовго після цього провалила іспит.
Nathalie s’est enfoncée dans la vallée depuis le depart de sa sœur.
Після від’їзду сестри Наталі загрузла в депресії.
Ne fais pas l’idiot, si tu l’aimes, parle-lui de tes sentiments.
Не поводься нерозумно, якщо ти її кохаєш, розкажи їй про свої почуття.
ne laisse pas ton chien toucher à la viande
дивись щоб твій пес не з’їв усе м’ясо
Ne lui parle pas de notre secret, c’est une vraie pipelette.
Не розповідай їй про нашу таємницю, вона ще та плетуха.
ne rien faire de la journée
нічого не робити цілий день
Ne t’approche pas de lui, c’est un dangereux.
Не наближайся до нього, це небезпечний тип.
Nicolas est la personne la plus chère au monde pour moi.
Ніколя ‒ найдорожча людина на світі для мене.
Nicolas est spécialiste de jouer la comédie.
Ніколя ‒ майстер ламати комедію.
Nicolas m’a donné la bienvenue chez lui.
Ніколя мене тепло прийняв у себе вдома.
Nicole s’est finalement payée le luxe d’aller au bord de la mer.
Ніколь нарешті дозволила собі поїхати на море.
non, je reste à la maison ce soir, j’ai la tête grasse
ні, сьогодні я залишусь вдома, голова масна
Nos vacances à la campagne étaient sinistres.
Наші канікули на селі були нудними.
Notre intransigeance lui a été néfaste.
Наша строгість йому нашкодила.
Notre maison a tous les conforts modernes: l’eau, le gaz, l’électricité.
У нашому будинку є усі вигоди: вода, газ, електрика.
Notre professeur de français sais expliquer très clairement toutes les règles.
Наш викладач французької вміє дуже доступно пояснити всі правила.
nous abondons dans le sens du représentant de la France
ми поділяємо думку нашого опонента з Франції
nous avons augmenté la production à 100 tonnes
ми збільшили виробництво до 100 тонн
Nous avons des raisons sérieuses de croire que la jeune fille a été kidnappée.
Ми маємо серйозні підстави вважати, що дівчину викрали.
nous avons la responsabilité collective de rectifier cette injustice historique
наша спільна відповідальність полягає у тому, що ми повинні виправити давнішню несправедливість
nous avons les peintres jusqu’à jeudi
малярі працюватимуть у нас до четверга
nous avons très soigneusement examiné toutes les candidatures
ми уважно розглянули всіх учасників конкурсу
nous devons chérir les traditions de notre mère
ми повинні поважати традиції, що нам передала мати
nous devrons les écouter attentivement pour répondre aux attentes du public
ми повинні уважно їх слухати аби задовільнити глядача
Nous espérons que nous aurons prochainement la possibilité d’aborder cette question.
Сподіваємося, що нам невдовзі вдасться поговорити про це.
nous lui avons parlé d’un abri pour enfants perdus
ми з ним говорили про притулок для дітей, що загубились