Словосполучення (звороти), що містять слово «à la...» у категорії «загальна лексика»
les conditions de l’aide internationale ont changé rapidement
умови надання міжнародної допомоги раптово змінилися
les contemporains de Rabelais avaient sans doute un sens d’humour complètement différent du nôtre
ми із сучасниками Рабле, без сумніву, сміємося з різних речей
Les coutumes de cet arrondissement sont strictes.
Правила цього оркугу суворі.
les dents d’une chaîne de montagnes qu’on voit au loin
вершини пасма гір, що видніються вдалині
Les deux jeunes sont coupables de la violation des églises dans les villages.
Двоє молодиків винні в оскверненні церков у селах.
les deux séries de normes sont applicables parallèlement
два кодекси застосовуються паралельно
les devantures abondent en période de fêtes
у період свят вітрини рясніють
Les différences entre les sexes ont fortement diminué.
Розбіжності між статями украй зрівнялися.
les diplomates sont assez pessimistes à propos de l’évolution de la situation internationale
дипломати залишаються песимістами, зважаючи на розвиток міжнародних відносин
les diverses nationalités de l’ancien empire austro-hongrois étaient réunies à Tchernivtsi
різні нації колишньої Австро-Угорської імперії об’єдналися у Чернівцях
Les écrits scandaleux ont été brûlés par des prêtres.
Гріховні писання були спалені священиками.
les enfants dont un parent est allemand de naissance acquièrent automatiquement la nationalité allemande
діти, один з батьків котрих німець, з народження отримують німецьке громадянство
Les enfants ingrats ont abandonné leur père sur ses vieux jours.
Невдячні діти покинули свого батька на схилі віку.
Les enfants, mettez-vous sur la banquette arrière de la voiture.
Діти, влаштовуйтесь на задньому сидінні машини.
Les équipes rivales ont célébré ensemble la fin du championnat.
Супротивні команди разом відсвяткували завершення чемпіонату.
les escaliers aboutissent à la chambre des parents
сходи ведуть до спальні батьків
Les étoiles paraissent ternes à cause des lumières de la ville.
Зірки здаються тьмяними через світло у місті.
Les étudiants speedaient comme des fous pour arriver à temps à l’examen.
Студенти мчали, наче божевільні, щоб встигнути на екзамен.
Les experts ont prévu le calme des affaires en Russie.
Експерти передбачили застій бізнесу в Росії.
les facultés de l’esprit
властивості розуму
Les fidèles de la partie communiste ont été placés en garde à vue.
Адепти комуністичної партії були затримані.
les fonctionnaires de l’immigration
службовці міграційної служби
Les forces de l’ordre ont rétabli le calme dans la région.
Сили охорони порядку відновили лад у регіоні.
Les Français éminents sont enterrés à la nécropole du Père-Lachaise.
Видатні французи поховані на кладовищі Пер-Лашез.
les francophones de Suisse
швейцарські франкофони
Les garçons se sont battu à la loyale. Manu a gagné.
Хлопці побилися по-чесному. Маню переміг.
Les gens avaient peur de ses idées libérales.
Люди боялися його вільнодумних ідей.
les gens de maison
домашня прислуга
les gens de notre région sont habitués au froid
мешканці нашої області призвичаєні до холоду
les grands-parents ne se lassent pas de chérir leurs petits-enfants
дідусь та бабуся невтомно плекають онуків
Les grosses firmes de l’industrie automobile.
Великі підприємства автомобільної промисловості.
les hautes sphères de la politique
політична верхівка
les instincts de la brute
тваринні потреби
Les islamistes ont été détenus.
Ісламістів було затримано.
Les jambes cassées, elle a pu tout de même regagner son logis pour se coucher aussitôt.
Валячись з ніг від утоми, вона все ж змогла добратися додому та одразу ж вклалася спати.
les jeux de rôle qui demandent l’interaction de tous les participants
рольові ігри, що передбачають взаємодію всіх учасників
Les journalistes ont falsifié les propos du président.
Журналісти перекрутили слова президента.
les journées claires de printemps
погожі весняні дні
les jours clairs de l’enfance
безтурботні дні дитинства
Les jours de Claire sont tristes.
Життя Клер безрадісне.
les lumières et le bruit de la ville
вогні та шум великого міста
les malheurs l’ont rendue pessimiste
він безвідрадний через всі свої невдачі
Les moeurs et méfaits modernes de la crème Parisienne.
Сучасні звички та злодіяння паризької еліти.
Les mots gentils de la mère ont rassuré son enfant.
Лагідні слова матері заспокоїли дитину.
Les mouvements sorciers de la femme faisait peur.
Чаклунські рухи жінки лякали.
Les nuages s’enfuient de plus en plus vite.
Хмари плинуть все швидше.
Les parents ont donné un banquet en l’honneur de leur fils.
Батьки влаштували бенкет на честь свого сина.
les paroles coulent de ses lèvres
слова злітають з уст
Les pensées affreuses ont fêlé son esprit.
Жахливі думки затьмарили його розум.
Les personnes arrivant en Turquie reçoivent un visa de touriste valable pour trois mois.
Приїхавши до Туреччини, люди отримують тримісячну туристичну візу.