поживитися, як сірко паскою (як пес макогоном)
|
|
andare in bianco
|
розумний, як Соломонів патинок
|
|
capo quadro
([рідк.])
|
розумний, як Федькова кобила
|
|
capo quadro
([рідк.])
|
розходитися, як гарячі пиріжки
|
|
andare a ruba
|
розходитися, як гарячі пиріжки
|
|
andare via come il pane
|
сипати гроші як полову
|
|
avere le mani bucate
|
співає, як жайворонок
|
|
canta come una calandra
([арх.], [тоск.])
|
співає, як соловейко
|
|
canta come una calandra
([арх.], [тоск.])
|
схожий як батіг на мотовило
|
|
ci corre quanto dal bianco al nero
|
схожий як ведмідь на теля
|
|
ci corre quanto dal bianco al nero
|
схожий як макогін на ночви
|
|
ci corre quanto dal bianco al nero
|
схожий як свиня на коня
|
|
ci corre quanto dal bianco al nero
|
так любляться, як собака з кішкою
|
|
andare d’accordo come cane e gatto
|
такий (така), що вміє виконувати будь-яку роботу
|
|
buono (buona) a tutto fare
|
такий, як хліб м’який
|
|
buono come il pane
|
у вічі, як лис, а поза очі, як біс
|
|
avere il mele in bocca e l’ago nella coda, come la pecchia
([арх.])
|
ухопити, як собака обметиці
|
|
andare in bianco
|
хитрий, як біс (як чорт)
|
|
aver l’arco lungo
([арх.])
|
хитрий, як лисиця
|
|
aver l’arco lungo
([арх.])
|
худий як дошка
|
|
cadavere ambulante
|
худий як скіпка
|
|
cadavere ambulante
|
худий як смерть
|
|
cadavere ambulante
|
худий як терлиця
|
|
cadavere ambulante
|
це ясно, як [божий] день
|
|
chiaro come il sole
|
це ясно, як [божий] день
|
|
chiaro come la luce del sole
|
це ясно, як [божий] день
|
|
chiaro come l’acqua
([заст.])
|
як багато мотовил, деякі на (в) комору закинь
|
|
cantone non perde mai stagione
([тоск.])
|
як вийде
|
|
alla bell’e meglio
|
як вийде
|
|
alla meglio
|
як вийде
|
|
alla meno peggio
|
як війна шаліє, то закон німіє
|
|
a tempo di guerra con bugie si governa
([арх.], [тоск.])
|
як «га» сказати
|
|
a vedere e non vedere
([арх.])
|
як грім на голову
|
|
capitare tra capo e collo
|
як добре почнеш, то й діло добре піде
|
|
chi comincia a aver buon tempo, l’ha per tutta la vita
([арх.], [тоск.])
|
як мені відомо
|
|
che io mi sappia
|
як мені відомо
|
|
che io sappia
|
як (мов) баран (корова, теля) на нові ворота витріщити очі (втелющитися, дивитися)
|
|
cascare / cadere dalle nuvole
|
як (мов) грім з ясного неба
|
|
capitare tra capo e collo
|
як не
|
|
c’è corso poco
|
як око сягне (засягне)
|
|
a perdita d’occhio
|
як око сягне (засягне)
|
|
a vista d’occhio
|
як оком змигнути
|
|
a vedere e non vedere
([арх.])
|
як прийдеться
|
|
alla bell’e meglio
|
як прийдеться
|
|
alla meglio
|
як прийдеться
|
|
alla meno peggio
|
як станеш усім боргувати, то прийдеться без сорочки ходити
|
|
chi ha da avere, può tirare uno zero
([арх.], [тоск.])
|
як-не́будь
|
|
alla bell’e meglio
|
як-не́будь
|
|
alla buona
|
як-не́будь
|
|
alla meglio
|
як-не́будь
|
|
alla meno peggio
|