не мав лиха, так оженився
|
|
pigliar moglie, suona bene, e poi sa male
([арх.], [тоск.])
|
не можна по коневі, то по сліду (то по кульбаці)
|
|
ognun dà la colpa al cattivo tempo
([арх.], [тоск.])
|
не скупися ділитися з іншими, бо інакше вони самі все відберуть
|
|
vuoi guardare i tuoi frutti, siine cortese a tutti
([арх.], [тоск.])
|
не стільки млива, скільки дива
|
|
troppo lungo non fu mai buono
([арх.], [тоск.])
|
не тепер по гриби ходити: восени, як будуть родити
|
|
predica e popone vuole la sua stagione
([тоск.])
|
не увіриш, поки сам не зміриш
|
|
quel che l’occhio non vede, il cuor non crede
([арх.], [тоск.])
|
не шукай підйомів чи спусків, коли йдеш рівною дорогою
|
|
quando tu puoi ir per la piana, non cercar l’erta nè la scesa
([арх.], [тоск.])
|
[нічого] не знати
|
|
saper dimolto
([арх.], [тоск.])
|
обіцянка ‒ не данка
|
|
parole non pagan dazio
([арх.], [тоск.])
|
од свині не будуть ведмежата, а ті ж поросята
|
|
quale la madre, tale la figlia
([арх.], [тоск.])
|
од свині не будуть ведмежата, а ті ж поросята
|
|
tal padre, tal figlio
([арх.], [тоск.])
|
один кіл плота не вдержить
|
|
un canestro d’uva non fa vendemmia
([тоск.])
|
один кіл плота не вдержить
|
|
un fiore non fa primavera
([тоск.], [арх.])
|
один цвіт не робить (не творить) вінка
|
|
un canestro d’uva non fa vendemmia
([тоск.])
|
один цвіт не робить (не творить) вінка
|
|
un fiore non fa primavera
([тоск.], [арх.])
|
одна ластівка ‒ то ще не весна
|
|
un canestro d’uva non fa vendemmia
([тоск.])
|
одна ластівка ‒ то ще не весна
|
|
un fiore non fa primavera
([тоск.], [арх.])
|
одна ластівка весни не робить
|
|
un canestro d’uva non fa vendemmia
([тоск.])
|
одна ластівка весни не робить
|
|
un fiore non fa primavera
([тоск.], [арх.])
|
покращення погоди вночі не дає ніякої користі
|
|
tempo rimesso di notte, non val tre pere cotte
([арх.], [тоск.])
|
про жінку, як і про кавун, не можа судити з зовнішності
|
|
donne e popone, beato chi se n’appone
([арх.], [тоск.])
|
ремісник, який не бреше, не матиме грошей
|
|
a chi fa bottega gli bisogna dar parole ad ognuno
([арх.], [тоск.])
|
ремісник, який не бреше, не матиме грошей
|
|
artigiano che non mente, non ha mestier fra la gente
([арх.], [тоск.])
|
святість у праці, а не у словах
|
|
la santità sta nelle mani, non nelle parole
([арх.], [тоск.])
|
сказаного й сокирою не вирубаєш
|
|
parole di bocca e pietra gettata, chi le ricoglie perde la giornata
([арх.], [тоск.])
|
слини не підхопиш, а слова назад не вернеш
|
|
parole di bocca e pietra gettata, chi le ricoglie perde la giornata
([арх.], [тоск.])
|
слова не залишають синців
|
|
le parole non fanno lividi
([арх.], [тоск.])
|
слово не горобець, назад не вернеться
|
|
parole di bocca e pietra gettata, chi le ricoglie perde la giornata
([арх.], [тоск.])
|
слово не стріла, а глибше ранить
|
|
le buone parole ungono, le cattive pungono
([арх.], [тоск.])
|
сова не приведе сокола
|
|
quale la madre, tale la figlia
([арх.], [тоск.])
|
то ще не хліб, що в полі, хліб те, що в коморі
|
|
al levar delle nasse si vede la pesca
([арх.], [тоск.])
|
то ще не хліб, що в полі, хліб те, що в коморі
|
|
allo sfrascar si vede quel che hanno fatto i bigatti
([арх.], [тоск.])
|
то ще не хліб, що в полі, хліб те, що в коморі
|
|
non si vende la pelle prima che s’ammazzi l’orso
([арх.], [тоск.])
|
той, хто не виконує наказів, сам відповідає за свою вину
|
|
chi esce di commissione, paga del suo
([арх.], [тоск.])
|
у серпні купатися ‒ застуди не боятися
|
|
chi va all’acqua d’agosto, non beve o non vuol bere il mosto
([арх.], [тоск.])
|
усе не так, як є, а так, як здається
|
|
le cose non sono come sono, ma come si vedono
([арх.], [тоск.])
|
хороша жінка не має ні очей, ні вух
(робить вигляд, що не помічає брехні)
|
|
le buone donne non hanno nè occhi nè orecchi
([арх.], [тоск.])
|
хоч як проси, а проти волі й віл не оратиме
|
|
quando il bue non vuole arare, tu puoi cantare, tu puoi cantare
([арх.], [тоск.])
|
хто йде, куди втраплять очі, той нікуди не зайде
|
|
a nullo loco (luogo) viene, chi ogni via che vede tiene
([арх.], [тоск.])
|
хто не дивиться, той не бачить
|
|
chi non guarda, non vede
([арх.], [тоск.])
|
хто не має сподівань, той не має і труднощів
|
|
chi esce di speranza, esce d’impiccio
([арх.], [тоск.])
|
хто не чинить гріхів, той звертається до бога
|
|
chi fugge il peccato, cerca Dio
([арх.], [тоск.])
|
хто сам не вміє, той любить роздавати поради
|
|
chi non ha moglie ben la batte, chi non ha figliuoli ben gli pasce
([арх.], [тоск.])
|
хто шукає, той знаходить, але часом не те, що хотів
|
|
chi cerca trova, e talor quel che non vorrebbe
([арх.], [тоск.])
|
це ще та мука, коли руки сверблять доторкнутися, але не можна
|
|
vedere e non toccare è un bello spasimare
([арх.], [тоск.])
|
швець знай своє шевство, а в кравецтво не лізь (мішайсь)
|
|
chi non ha moglie ben la batte, chi non ha figliuoli ben gli pasce
([арх.], [тоск.])
|
ще не зловив, а вже скубе
|
|
non si vende la pelle prima che s’ammazzi l’orso
([арх.], [тоск.])
|
що Бог дасть, то не напасть
|
|
a tempo viene quel che Dio manda
([арх.], [тоск.])
|
що вимовиш язиком, того не витягнеш і волом
|
|
parole di bocca e pietra gettata, chi le ricoglie perde la giornata
([арх.], [тоск.])
|
яблучко від яблуньки не відкотиться (недалеко відкотиться)
|
|
quale la madre, tale la figlia
([арх.], [тоск.])
|