Словосполучення (звороти), що містять слово «nous» у категорії «фразеологізми (крилаті вислови)»
se fâcher
злости́тися
se fâcher
люти́тися
se fâcher
лютува́ти
se fâcher
обу́рюватися
se fâcher
се́рдитися
se faire du cinéma
брати до голови  (що)
se faire du cinéma
ламати голову
se faire du cinéma
надумати собі Санта-Барбару
se faire du cinéma
перейма́тися  (чим)
se faire ermite
жити відлюдно
se faire ermite
жити відлюдьком (безлюдьком)
se faire ermite
жити самотою (в самотині)
se faire ermite
пустельникува́ти
se faire ermite
пустинникува́ти
se faire ermite
самітникува́ти
se faire ermite
усамі́тнюватися
se faire ermite
усамо́тнюватися
se faire jour
викрива́тися
se faire jour
виходити наверх
se faire jour
виявля́тися
se faire jour
світа́ти
se faire la fête
бути непроханим гостем
se faire la main
набити собі руку  (на чому)
se faire montrer du doigt
накликати на себе осуд
se faire montrer du doigt
привертати до себе увагу
se faire montrer du doigt
примушувати про себе говорити  (у негативному сенсі)
se faire porter malade
прикинутися хворим
se faire porter malade
симулювати хворобу
se faire porter pâle
прикинутися хворим
se faire porter pâle
симулювати хворобу
se faire tirer l’oreille
затина́тися
se faire tirer l’oreille
примушувати себе просити
se faire tirer l’oreille
пруча́тися
se faire tirer l’oreille
упира́тися
se faire une douce violence
радо погодитися після манірного супротиву
se faire une fête (de)
завчасно радіти (чому)
se faire une raison
визнавати неминучість  (чого)
se faire une raison
змири́тися  (з чим)
se faire une raison
не бачити іншого виходу
se faire une raison
переконатися в необхідності  (чого)
se faire une raison
пого́джуватися  (з чим)
se faire une raison
примиря́тися  (з чим)
se faire une tête
розмалювати обличчя  (для наслідування обраного персонажа)
se faire/se refaire une beauté
наводити красу
se faire/se refaire une beauté
чепури́тися
se fourrer le doigt dans l’œil
влучити кулею в пліт
se fourrer le doigt dans l’œil
лучив у корову, а попав у ворону
se fourrer le doigt dans l’œil
попав, як сліпий на стежку
se fourrer le doigt dans l’œil
попасти пальцем в небо
se fourrer le doigt dans l’œil jusqu’au coude
влучити кулею в пліт