Словосполучення (звороти), що містять слово «не» у категорії «фразеологізми (крилаті вислови)»
ризикувати, не маючи шляху до відступу
essere (lottare) in prima linea
робити, рук не покладаючи
lavorare come un cane
робити що-небудь, не подумавши (нерозважливо)
fare le cose con il capo nel sacco
сам не знає, що робить
non saper quel ch’un si peschi  ([арх.])
світ не відразу збудовано
il mondo non fu fatto in un giorno
себе не чути з радощів
non stare in sé dalla gioia
сили не стає (у кого)
essere all’ultimo delle forze
скільки не жити, а смерті не відбити
il primo passo che ci conduce alla vita, ci conduce alla morte  ([арх.], [тоск.])
скільки не жити, а смерті не відбити
la vita cerca la morte  ([арх.], [тоск.])
смерті не відперти
il primo passo che ci conduce alla vita, ci conduce alla morte  ([арх.], [тоск.])
смерті не відперти
la vita cerca la morte  ([арх.], [тоск.])
смерті не минути (не відперти)
Gesù piglia tutti  ([арх.], [тоск.])
смерть нікого не минає
il primo passo che ci conduce alla vita, ci conduce alla morte  ([арх.], [тоск.])
смерть нікого не минає
la vita cerca la morte  ([арх.], [тоск.])
спати (спочивати), мов гріха не знати
dormire il sonno del giusto
спати (спочивати), мов гріха не знати
dormire il sonno dell’innocente
судити не з дій, а з намірів
fare il processo alle intenzioni
суспільним станом не можна нехтувати
la classe non è acqua
такий, що не хоче чути, розуміти
duro d’orecchio (d’orecchi)
твої аргументи купи не держаться
le tue ragioni non tengono  ([перен.])
ти, звісно, хитрий, але мене не обдуриш (але я хитріший)
la sai lunga ma non la sai raccontare
третього не дано
non se ne esce
туди і чорт по душу не дійшов би
il diavolo non anderebbe per un’anima  ([арх.])
туман погоди не змінює
la nebbia lascia il tempo che trova  ([арх.], [тоск.])
у нього аж душі не стало
il terrore lo chiuse in una morsa
уже не того віку (не тих літ)
non esser più dell’erba d’oggi  ([арх.])
уже не того віку (не тих літ)
non esser più erba di marzo, ma di maggio  ([арх.])
хай не береться за карти той, кому щастить в коханні
fortunato (chi ha fortuna) in amor non giochi a carte
хвалилася вівця, що в неї хвіст як у жеребця, та ніхто тому не вірив (віри не йняв)
farsi bello (di qc)
хвалилася вівця, що в неї хвіст як у жеребця, та ніхто тому не вірив (віри не йняв)
farsi bello col sol(e) di luglio
хвалилася вівця, що в неї хвіст як у жеребця, та ніхто тому не вірив (віри не йняв)
farsi bello del sol(e) di luglio
хвалилася вівця, що в неї хвіст як у жеребця, та ніхто тому не вірив (віри не йняв)
farsi onore col sol(e) di luglio
хвалилася вівця, що в неї хвіст як у жеребця, та ніхто тому не вірив (віри не йняв)
farsi onore del sol(e) di luglio
хто багато знає, той часто не знає самого себе
molti san tutto, e di se stessi nulla  ([арх.], [тоск.])
це не вода, щоб відрами пити
non è acqua da occhi  ([заст.])
час не змигнеться
il tempo corre in fretta
час не змигнеться
il tempo vola
час не стоїть, а роботи світ
il perder tempo a chi più sa più spiace  ([арх.], [тоск.])
часу даремно не гаяти
non perdere tempo  ([ірон.])
чинячи лихо та сподіваючись добра, не помітиш, як мине життя і прийде смерть
facendo male, sperando bene, il tempo va, e la morte viene  ([арх.], [тоск.])
шкурка вичинки не варта
il gioco non vale la candela
шкурка за чиньбу не стане
il gioco non vale la candela
шляхетність ‒ як нуль, що без інших цифр нічого не вартий
la nobiltà è come lo zero  ([арх.], [тоск.])
ще не бути мертвим
essere / vivere in prima vita  ([арх.])
ще не народився (хто)
dover ancora nascere
ще не народитися
essere ancora nella mente di Dio
ще не час
i tempi non sono maturi
щербатої (зламаної, ламаної) копійки не вартий
essere da meno dell’acqua versata dopo le tre  ([арх.])
що моє, не рушай
fare come la civetta, tutto mio  ([арх.])
щоб їсти та чухатися, багато розуму не треба
mangiare e grattare, tutto sta nel cominciare  ([арх.], [тоск.])