Словосполучення (звороти), що містять слово «до» у категорії «фразеологізми (крилаті вислови)»
наблизивши лице до лиця
les yeux dans les yeux  (regarder)
напитися до нестями
être plein de vin
напитися до нестями
laisser sa raison au fond de la bouteille
напитися до нестями
laisser sa raison dans son verre
напитися до нестями
mettre le pied la vigne du Seigneur
напитися до нестями
noyer sa raison dans le vin
напитися до нестями
prendre une cuite  ([жарг.])
напитися до нестями
se cuiter  (p.p. cuité)  ([прост.])
не брати щось до уваги
jeter qqch derrière son dos
не гідний з ким до пари стати
ne pas aller (arriver, venir) à la cheville de qqn
не гідний з ким до пари стати
ne pas arriver (venir) au talon de qqn
не годен кому до п’ят досягнути
ne pas aller (arriver, venir) à la cheville de qqn
не годен кому до п’ят досягнути
ne pas arriver (venir) au talon de qqn
не діставати до дна ногою
perdre pied
не дожити до ранку
ne pas passer la nuit
не прислухатися до жодних доводів
n’entendre ni rime ni raison
незадовго до
peu avant
ні до ладу ні до прикладу
n’avoir ni queue ni tête
ні до ладу ні до прикладу
sans queue ni tête
обдурити, удавшись до лестощів
faire (lever, mettre) en douceur  ([жарг.])
остання сигарета засудженого до смертної кари
la cigarette du condamné
пізно до розуму дійшов
il devine les fêtes quand elles sont passées
піти до суду
prendre la voie des tribunaux
повернутися до головного
remettre l’église au milieu du village
позитивно ставитись до пропозиції з користолюбних мотивів
ouvrir les oreilles  (à qqch)
покликати до життя
mettre au jour
поселити жінку до квартири та повністю її утримувати
mettre une fille (une femme) en chambre  ([арх.], [фам.])
прибирати до рук
ramener/réduire qqn à la raison
прийти до глузду
retrouver la raison
прийти до пам’яті
reprendre (rappeler) ses esprits
прийти до розуму
retrouver la raison
прийти до тями (до тямку)
reprendre (rappeler) ses esprits
прикладати палець до губ
mettre le doigt sur la bouche
приперти до стіни
mettre au pied du mur  (qqn)
прокласти шлях до успіху
mettre le pied de qqn à l’étrier
сміятися до сліз
rire à en pleurer
сміятися до сліз
rire aux (jusqu’aux) larmes
ставати до переговорів (до перемовин)
prendre langue
ставитись до справи з любов’ю
mettre du coeur à l’ouvrage
ставитись до справи з любов’ю
mettre le cœur à l’ouvrage
ставитись до справи з любов’ю
redonner du coeur à l’ouvrage
стати до шлюбу з дівчиною
mener une jeune fille à l’autel (à la mairie, devant Monsieur le maire)
сумлінно ставитись до роботи
mettre du coeur à l’ouvrage
сумлінно ставитись до роботи
mettre le cœur à l’ouvrage
сумлінно ставитись до роботи
redonner du coeur à l’ouvrage
три чисниці (півчверті) до віку (до смерті)
être à son dernier jour
три чисниці (півчверті) до віку (до смерті)
être au bord de la tombe
три чисниці (півчверті) до віку (до смерті)
filer son suaire / son linceul
уже три чисниці до віку/до смерті
les jours sont comptés
уяву до стерна влади
l’imagination au pouvoir