avoir le pied à l’étrier
|
|
бути у сприятливій ситуації
|
avoir le pied marin
|
|
добре переносити хитавицю
(на морі)
|
avoir le pied marin
|
|
не втрачати голови у скрутному становищі
|
avoir le porte-monnaie bien garni
|
|
бути легким на гроші
|
avoir le porte-monnaie bien garni
|
|
гроші лопатою загрібати/горнути
|
avoir le porte-monnaie bien garni
|
|
купатися в золоті
|
avoir le porte-monnaie bien garni
|
|
купатися як сир в маслі
|
avoir le porte-monnaie bien garni
|
|
міряти мірками/ковшем гроші
|
avoir le porte-monnaie bien garni
|
|
плавати як вареник в маслі
|
avoir le talent
(de + infinitif)
|
|
мати хист
(+ інфінітив)
|
avoir (le) vent debout/contraire
|
|
йти проти течії
|
avoir le vin gai
|
|
звеселіти під чаркою
|
avoir le vin mauvais
|
|
озлобитися, випивши вина
|
avoir le vin tendre
|
|
волочитися за спідницями під чаркою
|
avoir le vin tendre
|
|
розклеїтись, випивши вина
|
avoir le vin triste
|
|
спохмурніти під чаркою
|
avoir les dents (bien) acérées/aguisées/longues
|
|
бути сильно голодним
|
avoir les dents (bien) acérées/aguisées/longues
|
|
мати великі претензії
|
avoir les dents (bien) acérées/aguisées/longues
|
|
мати довгі руки
|
avoir les dents (bien) acérées/aguisées/longues
|
|
мати очі завидющі
|
avoir les deux pieds dans le même sabot
|
|
не могти зрушити з місця
|
avoir les deux pieds dans le même sabot
|
|
пасува́ти
(визнавати себе безсилим)
|
avoir les deux pieds dans le même sabot
|
|
стояти як вкопаний
|
avoir les épaules assez larges/fortes
|
|
бути достатньо витривалим/сильним
(для чого)
|
avoir les fesses qui font bravo
|
|
від страху волосся дибки стає
(у кого)
|
avoir les fesses qui font bravo
|
|
від страху кров у жилах леденіє
(у кого)
|
avoir les fesses qui font bravo
|
|
дрижати від страху
|
avoir les fesses qui font bravo
|
|
душа у/під п’яти ховається/скаче
(у кого)
|
avoir les fesses qui font bravo
|
|
жижки трусяться
(у кого)
|
avoir les fesses qui font bravo
|
|
кров холоне
(у кого)
|
avoir les fesses qui font bravo
|
|
мороз сягає/йде/пробігає/продирає спиною
|
avoir les fesses qui font bravo
|
|
мурахи лазять/бігають за/поза спиною/плечима
(кому)
|
avoir les fesses qui font bravo
|
|
наче комашня попід шкурою бігає
(у кого)
|
avoir les fesses qui font bravo
|
|
ноги згинаються
(у кого)
|
avoir les fesses qui font bravo
|
|
страх бере
(кого)
|
avoir les fesses qui font bravo
|
|
страх проймає
(кого)
|
avoir les fesses qui font bravo
|
|
холоне душа/серце
(у кого)
|
avoir les fesses qui jouent des castagnettes
|
|
від страху волосся дибки стає
(у кого)
|
avoir les fesses qui jouent des castagnettes
|
|
від страху кров у жилах леденіє
(у кого)
|
avoir les fesses qui jouent des castagnettes
|
|
дрижати від страху
|
avoir les fesses qui jouent des castagnettes
|
|
душа у/під п’яти ховається/скаче
(у кого)
|
avoir les fesses qui jouent des castagnettes
|
|
жижки трусяться
(у кого)
|
avoir les fesses qui jouent des castagnettes
|
|
кров холоне
(у кого)
|
avoir les fesses qui jouent des castagnettes
|
|
мороз сягає/йде/пробігає/продирає спиною
|
avoir les fesses qui jouent des castagnettes
|
|
мурахи лазять/бігають за/поза спиною/плечима
(кому)
|
avoir les fesses qui jouent des castagnettes
|
|
наче комашня попід шкурою бігає
(у кого)
|
avoir les fesses qui jouent des castagnettes
|
|
ноги згинаються
(у кого)
|
avoir les fesses qui jouent des castagnettes
|
|
страх бере
(кого)
|
avoir les fesses qui jouent des castagnettes
|
|
страх проймає
(кого)
|
avoir les fesses qui jouent des castagnettes
|
|
холоне душа/серце
(у кого)
|