Phrases contenant le mot "ne" dans la catégorie "thématique générale"
Il est très facile d’influencer les opinions des gens qui ne pensent pas.
На погляди людей, які не думають, впливати дуже легко.
il est visible que tu ne l’aime pas vraiment
очевидно, що ти не любиш її по-справжньому
il faudrait au minimum ne pas permettre aux commerçants de dicter la conduite de cette Assemblée
почнемо з того, що варто було б дозволяти комерсантам диктувати умови Асамблеї
il me parle explicitement des choses, des choses auxquelles je préférerai ne pas penser
він відкрито говорить про те, що я б не хотіла згадувати
il ne connait pas tout mon registre
він не знає моєї тональності
il ne demande jamais de conseils des autres, avec son mariage c’était pareil il a choisi la femme à son gré
він з ким ніколи не радиться, от і дружину обрав собі до пари
il ne devait s’abaisser devant personne
він ні перед ким не мав принижуватись
il ne doit pas négliger son devoir
він не повинен цуратися своїх обов’язків
il ne fait que griffonner des phrases incompréhensibles
він строчить казна-що
Il ne fait rien pendant l’année scolaire, mais se met à bachoter un mois avant les examens.
Він нічого не робить під час навчального року, але починає зубрити за місяць до іспитів.
il ne faut cependant pas s’exagérer les inconvénients de cette affaire
не будемо, однак, перебільшувати невигоди, що супроводжують нашу спарву
Il ne faut pas donner à ce que j’ai dit une interprétation trop étroite.
Не варто розуміти те, що я сказала, надто буквально.
il ne faut pas négliger l’importance de l’écrit chez les étudiants
не варто забувати про розвиток письмових навиків у студентів
Il ne faut pas que tu sois trop délicat.
Тобі не потрібно бути надто увічливим.
Il ne faut pas se fâcher, c’était une plaisanterie inoffensive.
Не треба злитись, це був безневинний жарт.
Il ne faut pas traduire des textes des belles-lettres littéralement.
Художні тексти не треба перекладати дослівно.
il ne faut pas vendre la peau de l’ours avant qu’on l’ait pris
не хвали дня до вечора
il ne faut surtout pas pas faire abstraction de ce paramètre
та не треба забувати про цей аспект проблеми
il ne l’aurait pas fait volontairement
навмисне він би такого не зробив
il ne le connait pas, mais il le déteste déjà
він його не знає, але вже ненавидить
Il ne me reste qu’une aube d’espoir.
Лишився ще проблиск надії.
Il ne pense que par clichés.
У нього що не думка ‒ банальність.
Il ne peut avoir que quinze ans, tu as bien vu un soupçon de moustache sous son nez.
Йому ж не більше п’ятнадцяти, ти добре бачила ту подобу вусів у нього під носом.
Il ne peut pas s’approprier ton invention.
Він не може присвоювати твій винахід.
il ne pleure pas sa peine
він не шкодує власних сил
il ne tint à rien qu’il ne le fit
він мало не зробив цього
il ne vous est pas comparable
він не рівний вам
Il pleut à seaux ! On ne pourra sortir que pendant une embellie.
Ллє як з відра! Ми зможемо вийти лише під час просвітку.
Il semble que ton ami ne se rend pas compte du sérieux de la situation dans laquelle il se trouve.
Здається, твій друг не розуміє небезпечності ситуації, в якій він знаходиться.
il simplifiait, expliquait, personne ne l’a entendu
він пояснював, схематизував, ніхто його не почув
il t’a dit explicitement de ne pas le faire
він недвозначно тобі сказав, що робити цього не слід
il y a longtemps que je l’ai vue / que je ne l’ai vue
я давно її не бачив
Ils ne peuvent pas réparer ton appareil photo.
Кажуть, що не зможуть полагодити твій фотоапарат.
ils ne se voient plus que de loin en loin
вони хіба вряди-годи бачаться
J’ai le regret de ne pouvoir répondre à votre question légitime.
Мені шкода, що я не можу відповісти на ваше цілком доречне запитання.
J’ai l’impression que ma tête farcie de connaissances, je ne peux pas ne pas l’avoir.
Така враження, що голова моя забита знаннями, не можу ж я його не здати.
J’ai manqué de prudence en ne me gardant pas une bouteille d’eau pour la soif.
Я вчинив необачно, залишившись спраглим без води.
J’ai peur pour David, il ne cesse pas de parler de la nuit qu’il veut rejoindre au plus vite.
Мені страшно за Давида, він постійно торочить про те, що хоче якнайшвидше зійти в могилу.
j’avoue, je ne suis pas adroit de mes mains
визнаю, руки у мене не надто вправні
je le comprends, il craint que ce ne soit une démarche prématurée
я його розумію, він боїться, що для цього ще зарано
Je me sens coupable de ne pas avour dit la vérité à ma maman.
Я почуваюсь винною, бо не сказала правди мамі.
je ne bois pas d’alcools forts, je déteste l’amertume de l’absinthe et me sentir ivre
я не п’ю міцні напої, ненавиджу гіркоту абсенту та відчуття сп’яніння
je ne cesse de te le répéter
я постійно це тобі повторюю
Je ne comprends pas ses goûts impossibles.
Не розумію його диких смаків.
Je ne crois plus tous ces politiciens de merde.
Я більше не вірю всім цим паскудним політиканам.
je ne déteste pas la pizza
я полюбляю піцу
je ne la connais pas particulièrement
я не знаю її близько
je ne la laisserai jamais abréger sa vie
я ніколи не дозволю їй вкоротити собі віку
je ne l’ai jamais dit
я цього ніколи не казав
je ne l’ai vue de deux mois
я її не бачив два місяці