Словосполучення (звороти), що містять слово «qqn» у категорії «фразеологізми (крилаті вислови)»
diriger/mener qqn par le bout du nez
розпоряджа́тися  (ким)
envoyer (expédier) qqn au cimetière
на той світ (у могилу, у яму) загнати (кого)
envoyer (expédier) qqn au cimetière
упровадити до гробу (кого)
envoyer qqn sur les roses
послати куди далі  (кого)
être sous le(s) talon(s) de qqn
бути під закаблуком (під ногами)  (в кого)
être sous le(s) talon(s) de qqn
бути під пантофлею (під п’ятою)  (чиєю, у кого)
être sous le(s) talon(s) de qqn
бути підніжком (за підніжок)  (у кого)
être sous le(s) talon(s) de qqn
бути чиїм підніжком
être sous le(s) talon(s) de qqn
жити за чиїм загадом (розказом)
être toujours sur les talons de qqn (aux talons de qqn)
постійно переслідувати когось  (сильно набридаючи)
faire baiser le babouin à qqn
змушувати когось чинити проти власної волі
faire marcher qqn au doigt et à l’œil
примушувати бути шовковим  (кого)
faire marcher qqn au doigt et à l’œil
примушувати коритися
faire marcher qqn au doigt et à l’œil
примушувати слухати/ходити під рукою/ходити по струнці  (кого)
faire toucher à qqn une chose du doigt
дово́дити  (кому що)
faire toucher à qqn une chose du doigt
дока́зувати  (кому що)
faire toucher à qqn une chose du doigt
наводити речові докази  (кому)
faire toucher à qqn une chose du doigt
переко́нувати  (кого в чому)
faire toucher à qqn une chose du doigt
розжува́ти  (кому що)
faire toucher à qqn une chose du doigt
розтлума́чити  (кому що)
faire toucher à qqn une chose du doigt
розтовкма́чити  (кому що)
faire toucher à qqn une chose du doigt
роз’я́снювати  (кому що)
filer le train à qqn
переслі́дувати  (кого)
filer le train à qqn
сте́жити  (за ким)
jouer qqn par-dessous (la) jambe
обвести круг пальця (пучки)  (кого)
jouer qqn par-dessous (la) jambe
обійти́  (кого)
jouer qqn sous jambes
гордува́ти  (ким)
jouer qqn sous jambes
зневажливо ставитися  (до кого)
jouer qqn sous jambes
поводитися безцеремонно  (з ким)
jouer qqn sous jambes
трети́рувати  (кого)
le disputer à (qqn, qqch)
спереча́тися  (з ким, чим [певними властивостями])
loger qqn pour la nuit
прихистити на ніч (кого)
manger qqn des yeux
їсти очима  (кого)
manger qqn des yeux
очей не зводити  (з кого)
manger qqn des yeux
пожирати очима  (кого)
manger qqn des yeux
поїдати очима  (кого)
marcher (être) sur les talons de qqn
бути приблизно одного віку  (з ким)
marcher (être) sur les talons de qqn
гнати(ся) (йти, ходити) слідком  (за ким)
marcher (être) sur les talons de qqn
на п’яти наступати  (кому)
marcher (être) sur les talons de qqn
назирці йти (ходити)  (за ким)
marcher (être) sur les talons de qqn
не відставати від когось  (за багатством, успіхом тощо)
mêler ses larmes à celles de qqn
розділити горе  (чиє)
mettre à qqn le mousquet sur l’épaule
віддати в солдати
mettre la tête de qqn à prix
оцінити голову  (чию)
mettre la tête de qqn à prix
призначити ціну за голову  (чию)
mettre le pied de qqn à l’étrier
допомагати влаштуватися  (кому)
mettre le pied de qqn à l’étrier
прокласти шлях до успіху  (кому)
mettre qqn à la tête d’un gouvernement
поставити на чолі уряду  (кого)
mettre qqn à rançon
брати надто велику плату  (з кого)
mettre qqn à rançon
дерти три шкури  (з кого)