Словосполучення (звороти), що містять слово «ils» у категорії «фразеологізми (крилаті вислови)»
ce n’est pas tous les jours dimanche
не щодня буває неділя
ce n’est pas tous les jours fête
не все котові пушення
ce n’est pas tous les jours fête
не все у середу Петра
ce n’est pas tous les jours fête
не щодень свято
ce n’est pas tous les jours fête
не щодня буває неділя
cela est vrai comme les Suisses portent la halle-barde par-dessus l’épaule
це повна нісенітниця
cela est vrai comme les Suisses portent la halle-barde par-dessus l’épaule
це цілковита брехня
cela te va comme les doigts dans le nez
це якраз те, що тобі потрібно
celui qui court après les souliers d’un mort risque d’aller nu-pieds
хто розраховує на спадок, ризикує залишитися ні з чим
c’est à faire pleurer les pierres
це надзвичайно сумна річ  (що аж камені заплачуть)
c’est la même chose ou peu s’en faut
це майже те саме
c’est peu de se lever matin, mais c’est tout de partir à l’heure
мало того, що рано вставати, треба ще й вчасно виїжджати
c’est tous les jours dimanche
гуляймо!
c’est un jeu à se rompre le cou/les jambes/les bras
це дуже небезпечна справа
changement d’herbage (d’herbe) réjouit les veaux
молодь любить зміни
chantez, jouez moins fort, les basses !
тихше, баси!
chatouiller/caresser les côtelettes
би́ти  (кого)
chatouiller/caresser les côtelettes
гамсе́лити  (кого)
chatouiller/caresser les côtelettes
духопе́лити  (кого)
chatouiller/caresser les côtelettes
лупи́ти  (кого)
chatouiller/caresser les côtelettes
лупцюва́ти  (кого)
chatouiller/caresser les côtelettes
молоти́ти  (кого)
chatouiller/caresser les côtelettes
м’яти боки/ребра  (кому)
chatouiller/caresser les côtelettes
товкма́чити  (кого)
chatouiller/caresser les côtelettes
товкти́  (кого)
chauffer les oreilles
докуча́ти  (кому)
chauffer les oreilles
набрида́ти  (кому)
chauffer les oreilles
надокуча́ти  (кому)
chauffer les oreilles
наприкря́тися  (кому)
chauffer les oreilles
насти́рюватися  (кому)
chauffer les oreilles
осору́житися  (кому)
chauffer les oreilles
остобі́сіти  (кому)
chauffer les oreilles
остоги́діти  (кому)
chauffer les oreilles
спри́крюватися  (кому)
cirer les bottes
лизати п’яти  (кому)
cirer les bottes
плазува́ти  (перед ким)
cochon qui s’en dédit !
побий мене грім!
cochon qui s’en dédit !
присяй-бо(гу)
compter les jours
ну́ди́тися
compter les jours
нудьгува́ти
corbeau contre corbeau ne se crèvent jamais les yeux
крук крукові ока не видере
corbeau contre corbeau ne se crèvent jamais les yeux
крук крукові очей не видзьобає
corbeau contre corbeau ne se crèvent jamais les yeux
пан у пана шкуру не здере
corbeau contre corbeau ne se crèvent jamais les yeux
свій свояка вгадає здалека
couper les jambes
відбивати охоту  (кому)
couper les jambes
знеохо́чувати  (кого)
couper les jambes
зупиня́ти  (кого)
couper les jambes
паралізува́ти  (кого)
couper les jambes
позбавляти можливості діяти  (кого)
courir la terre et les mers
[білим] світом мандрувати