avoir les mains pures et la conscience nette
|
|
бути бездоганним
|
avoir les mains pures et la conscience nette
|
|
мати чисту совість
|
avoir les mains sales
|
|
бути замішаним у якійсь негідній справі
|
avoir les mains sales
|
|
бути заплямованим
|
avoir les mains sales
|
|
мати брудні руки
|
avoir les miches à zéro
|
|
від страху волосся дибки стає
(у кого)
|
avoir les miches à zéro
|
|
від страху кров у жилах леденіє
(у кого)
|
avoir les miches à zéro
|
|
дрижати від страху
|
avoir les miches à zéro
|
|
душа у/під п’яти ховається/скаче
(у кого)
|
avoir les miches à zéro
|
|
жижки трусяться
(у кого)
|
avoir les miches à zéro
|
|
кров холоне
(у кого)
|
avoir les miches à zéro
|
|
мороз сягає/йде/пробігає/продирає спиною
|
avoir les miches à zéro
|
|
мурахи лазять/бігають за/поза спиною/плечима
(кому)
|
avoir les miches à zéro
|
|
наче комашня попід шкурою бігає
(у кого)
|
avoir les miches à zéro
|
|
ноги згинаються
(у кого)
|
avoir les miches à zéro
|
|
страх бере
(кого)
|
avoir les miches à zéro
|
|
страх проймає
(кого)
|
avoir les miches à zéro
|
|
холоне душа/серце
(у кого)
|
avoir les miches qui font bravo
|
|
від страху волосся дибки стає
(у кого)
|
avoir les miches qui font bravo
|
|
від страху кров у жилах леденіє
(у кого)
|
avoir les miches qui font bravo
|
|
дрижати від страху
|
avoir les miches qui font bravo
|
|
душа у/під п’яти ховається/скаче
(у кого)
|
avoir les miches qui font bravo
|
|
жижки трусяться
(у кого)
|
avoir les miches qui font bravo
|
|
кров холоне
(у кого)
|
avoir les miches qui font bravo
|
|
мороз сягає/йде/пробігає/продирає спиною
|
avoir les miches qui font bravo
|
|
мурахи лазять/бігають за/поза спиною/плечима
(кому)
|
avoir les miches qui font bravo
|
|
наче комашня попід шкурою бігає
(у кого)
|
avoir les miches qui font bravo
|
|
ноги згинаються
(у кого)
|
avoir les miches qui font bravo
|
|
страх бере
(кого)
|
avoir les miches qui font bravo
|
|
страх проймає
(кого)
|
avoir les miches qui font bravo
|
|
холоне душа/серце
(у кого)
|
avoir les orteils en éventail
|
|
відпочива́ти
|
avoir les orteils en éventail
|
|
жити горем покотивши
|
avoir les orteils en éventail
|
|
жити лиха не знавши
|
avoir les pieds en dentelle
|
|
ноги підломлюються
|
avoir les pieds en dentelle
|
|
ноги підтинаються
|
avoir les pieds mollets
|
|
ледь волочити ноги
(після хвороби)
|
avoir les portugaises ensablées
|
|
недочуває
(хто)
|
avoir les portugaises ensablées
|
|
приглухуватий (підглухий, глухенький, глухуватий)
(хто)
|
avoir les reins solides
|
|
міцно/твердо стояти на ногах
|
avoir les reins solides
|
|
стояти на своїх ногах
|
avoir les reins solides
|
|
як дуб стояти
|
avoir les reins souples
|
|
добре вміти пристосовуватися до обставин
|
avoir les reins souples
|
|
міняти личину
|
avoir les reins souples
|
|
міняти шкіру
|
avoir les reins souples
|
|
тримати носа за вітром
|
avoir les yeux en face des trous
|
|
ясно бачити
|
avoir les yeux en face des trous
|
|
ясно розуміти
|
avoir les yeux malades
|
|
бачити все в неправильному світлі
|
avoir les yeux plus gros que le ventre
|
|
мати очі завидющі
|