брати участь у слемі
|
|
slam-dance
(slam-danced | slam-danced)
([амер.])
|
бути господарем у домі
|
|
wear the pants
([амер.])
|
бути у невигідному становищі
|
|
have two strikes against one
([розм.]; [амер.])
|
бути у програшній, невигідній ситуації чи становищі тощо
|
|
get the short end of the stick
([амер.]; [австрал.])
|
вдома та у гостях
|
|
home-and-home
([амер.])
|
весілля у РАЦСі
|
|
a civil wedding
([амер.])
|
Він сидить у в’язниці.
|
|
He serves hard time in prison.
|
голос, відданий за кандидата, якого немає у списку
|
|
write-in
([амер.])
|
гра з м’ячем, у якій 2 бетери б’ють по м’ячу, а потім намагаються добігти від домашньої бази до іншої і назад таким чином, щоб їх не виштовхали інші гравці
|
|
two o’ cat
([амер.])
|
гра з м’ячем, у якій 2 бетери б’ють по м’ячу, а потім намагаються добігти від домашньої бази до іншої і назад таким чином, щоб їх не виштовхали інші гравці
|
|
two old cat
([амер.])
|
гра з м’ячем, у якій бетер б’є по м’ячу, а потім намагається добігти від домашньої бази до іншої і назад таким чином, щоб його не виштовхали інші гравці
|
|
one o’ cat
([амер.])
|
гра з м’ячем, у якій бетер б’є по м’ячу, а потім намагається добігти від домашньої бази до іншої і назад таким чином, щоб його не виштовхали інші гравці
|
|
one old cat
([амер.])
|
гра з м’ячем, у якій бетер б’є по м’ячу, а потім намагається добігти від домашньої бази до іншої і назад таким чином, щоб його не виштовхали інші гравці
|
|
one-a-cat
([амер.])
|
гра у бейсбол між Американською та Національною лігами
|
|
all-star game
|
грибок у ділянці паху
|
|
jock itch
([розм.]; [амер.])
|
громадська вбиральня, у якій зустрічаються гомосексуалісти
|
|
tea room
([амер.], [жарг.])
|
громадська вбиральня, у якій зустрічаються гомосексуалісти
|
|
tearoom
([амер.], [жарг.])
|
гроші на державний проект, які приховуються у фінансуванні іншого проекту
|
|
black money
([амер.])
|
День прапора (відзначається у Сполучених Штатах 14 червня)
|
|
Flag Day
([амер.])
|
доливати палива у частково повний бак
|
|
top off
([амер.]; [розм.])
|
дурний як [сосновий] пень (як довбня, як колода, як кіл у плоті, як чіп)
|
|
not know shit from Shinola
([вульг.]; [жарг.]; [амер.])
|
заборона трансляції спортивної події у місті, де вона відбувається
|
|
blackout
([амер.])
|
кандидат, що додатково вписаний виборцями у спеціально відведеному місці бюлетеня
|
|
write-in
([амер.])
|
кімната, оздоблена у суто французькому провінційному стилі
|
|
a room gussied up in hard-core French provincial style [John Cadanay]
|
кімната у будинку, в якій сім’я проводить час разом
|
|
family room
([амер.])
|
кімната, у якій пілоти готуються та очікують на виліт
|
|
ready room
([амер.])
|
ключ із ручкою, вигнутою у формі літери S
|
|
S wrench
([амер.])
|
колишні ліберали у політиці соціал-демократичного активізму
|
|
Old Left
([амер.])
|
колишній ліберал у політиці соціал-демократичного активізму
|
|
Old Leftist
([амер.])
|
літера-ініціал школи чи коледжу, яку нашивають на одяг, як знак майстерності у певному спорті
|
|
letter
([амер.])
|
людина, у якої майже завершилось службове відрядження
|
|
short-termer
([амер.]; [жарг.])
|
людина, у якої майже завершилось службове відрядження
|
|
short-timer
([амер.]; [військ.]; [жарг.])
|
людина, що бере участь у слемі
|
|
slam-dancer
|
неглибокий контейнер, у який саджають квіти
|
|
flat
([амер.]; [канад.])
|
незаконне проникнення слідчого у приміщення з метою збору інформації
|
|
bag job
([розм.]; [амер.])
|
незаконне проникнення слідчого у приміщення з метою збору інформації
|
|
black bag job
([розм.]; [амер.])
|
незаконне проникнення слідчого у приміщення з метою збору інформації
|
|
black bag operation
([розм.]; [амер.])
|
обман, який використовують для того, щоб підлеститися або переконати когось у чомусь
|
|
snow job
([амер.]; [розм.])
|
організація, залучена у виробництво та продаж книг
|
|
book concern
([амер.])
|
особа, відповідальна за певний ряд у магазині або іншому комерційному підприємстві
|
|
aisle man
([рідк.]; [амер.])
|
отримувати літеру від школи чи коледжу як знак майстерності у спорті
|
|
letter
(lettered | lettered)
([амер.]; [розм.])
|
офіс, у якому працівники займаються телефонними продажами
|
|
boiler room
([амер.])
|
перемогти у перегонах
|
|
take the checkered flag
([амер.])
|
пісня у жанрі важкий рок
|
|
hard rocker
([амер.])
|
пограбування, яке здійснюють, коли мешканці перебувають у будинку
|
|
hot prowl burglary
([амер.])
|
положення у конституціях кількох південних штатів, яке скасовувало вимогу писемності для участі у виборах для нащадків людей, які голосували до 1867 року, таким чином надаючи пільгу неписемним білим людям
|
|
grandfather clause
([амер.])
|
положення у конституціях кількох південних штатів, яке скасовувало вимогу писемності для участі у виборах для нащадків людей, які голосували до 1867 року, таким чином надаючи пільгу неписемним білим людям
|
|
grandfather provision
([амер.])
|
починати жити окремо у своєму домі
(особливо коли людина одружується і з'їжджає від батьків)
|
|
set up housekeeping
([амер.])
|
п’яте колесо до воза (у возі)
(про непотрібну, зайву людину)
|
|
fifth wheel
([амер.])
|
сторона обвинувачення у суді
(від штату США)
|
|
people
([амер.])
|