Словосполучення (звороти), що містять слово «ним» у категорії «фразеологізми (крилаті вислови)»
битому і різку покажи, то він боїться
chat échaudé craint l’eau froide
в нього всі по струнці ходять
il est servi au doigt et à l’œil
він вижив з розуму
sa raison déménage
він вижив з розуму
sa tête déménage
він втратив/стратив/загубив/погубив розум
sa raison déménage
він втратив/стратив/загубив/погубив розум
sa tête déménage
він з глузду з’їхати/скрутився/зсунувся
sa raison déménage
він з глузду з’їхати/скрутився/зсунувся
sa tête déménage
він з розуму спав/сплив
sa raison déménage
він з розуму спав/сплив
sa tête déménage
він зайшов за розум
sa raison déménage
він зайшов за розум
sa tête déménage
він згубив/загубив тяму
sa raison déménage
він згубив/загубив тяму
sa tête déménage
він здурів
sa raison déménage
він здурів
sa tête déménage
він і масла масного не страшиться (про нездалого письменника)
il ne craint que les beurrières et les rats  ([заст.])
він ледве зводить кінці з кінцями
il vit comme il peut
він ледве перебувається
il vit comme il peut
він має величезні очі
les yeux lui mangent la figure
він мастак випити
il a un trou sous le nez  ([фам.])
він нікому і писнути не дасть
il est servi au doigt et à l’œil
він обезглуздів
sa raison déménage
він обезглуздів
sa tête déménage
він позбувся розуму
sa raison déménage
він позбувся розуму
sa tête déménage
він постійно робить ті самі дурниці
il n’en fait jamais d’autres
він свого глузду рішився
sa raison déménage
він свого глузду рішився
sa tête déménage
він спалахує гнівом
la poudre lui monte au nez
він у скрутному становищі
l’oiseau en a dans l’aile
все, що було йому ‒ вже його
son avenir est derrière lui  ([фам.])
даси йому палець, він цілу руку хапне
laissez-lui prendre un pied il en prendra quatre
де те теля, а він уже з довбнею бігає
prendre une hypothèque sur l’avenir
де те теля, а він уже з довбнею бігає
vendre la peau de l’ours (avant qu’on l’ait tué)
доти збанок воду носить, доки йому вухо не урветься
tant va la cruche à l’eau qu’à la fin elle se casse
журавель у небі, а ти йому вже ціну визначив
prendre une hypothèque sur l’avenir
журавель у небі, а ти йому вже ціну визначив
vendre la peau de l’ours (avant qu’on l’ait tué)
з нього найкраща людина
c’est la crème des hommes
зустріти павука вранці ‒ увесь день шкереберть; увечері ж ‒ надія на краще із ним прийде
araignée du matin, chagrin; araignée du soir, espoir
йому не втекти
son affaire est claire  ([фам.])
не застати когось там, де він мав бути
ne plus trouver que le nid
не застати когось там, де він мав бути
trouver le nid vide (et l’oiseau envolé)
Не скажеш "іронія" ‒ то він на віру візьме.
Il lui faut des points d’ironie.
У глибині душі він любить свою доньку.
Il aime sa fille en secret.
це лише свідчить про його заслуги
c’est tout à son éloge
якщо обрид тобі хто, позич йому грошей
ami au prêter, ennemi au rendre
якщо обрид тобі хто, позич йому грошей
ami au prêter, ennemi au rendu
якщо обрид тобі хто, позич йому грошей
au prêter ami, au rendre ennemi
якщо обрид тобі хто, позич йому грошей
mieux vaut donner à un ennemi qu’emprunter (prêter) à un ami
  • 1
  • 2