Словосполучення (звороти), що містять слово «І» у категорії «фразеологізми (крилаті вислови)»
був вовк і в сіті, й перед сіттю
vederne (sentirne) di tutti i colori (di cotte e di crude, di belle e di brutte)
був і на коні, і під конем (на возі й під возом, у ступі й за ступою) (хто)
vederne (sentirne) di tutti i colori (di cotte e di crude, di belle e di brutte)
в очах жовтіє (пожовкло, темніє, потемніло, зеленіє, позеленіло і т. ін.)
vedere le lucciole  ([арх.])
в очах жовтіє (пожовкло, темніє, потемніло, зеленіє, позеленіло і т. ін.)
vedere le stelle
витягти (витягнути, протягнути, відкинути і т. ін.) ноги
uscire dal mondo
витягти (витягнути, протягнути, відкинути і т. ін.) ноги
uscire del secolo (di questo secolo)  ([арх.])
витягти (витягнути, протягнути, відкинути і т. ін.) ноги
uscire di (dalla) vita
де (й) не посій, там і (то) вродиться
voler mettere in tutte le insalate della sua erba  ([арх.])
живий і здоровий
vivo e vegeto
живий і здоровий
vivo e verde  ([рідк.])
жінка, чий чоловік живе і працює у іншій країні
vedova bianca
закрити (заплющити, замкнути і т. ін.) очі
uscire dal mondo
закрити (заплющити, замкнути і т. ін.) очі
uscire del secolo (di questo secolo)  ([арх.])
закрити (заплющити, замкнути і т. ін.) очі
uscire di (dalla) vita
залишитися цілим і здоровим
uscire indenne (illeso, sano e salvo)
залишитися цілим і неушкодженим
uscire indenne (illeso, sano e salvo)
і нігтя не вартий
valere un ago  ([арх.])
і погана річ на щось та придасться
ogni acqua spegne il fuoco  ([заст.])
не вартий [ламаного] гроша (шага, шеляга, фунта, клоччя і т. ін.)
valere un ago  ([арх.])
перейшов [уже] крізь сито і решето (хто)
vederne (sentirne) di tutti i colori (di cotte e di crude, di belle e di brutte)
підрізати (підтяти, підбити, зламати і т. ін.) крила
tarpare le ali  (a qd)
поспитав уже і пня, й колоди (хто)
vederne (sentirne) di tutti i colori (di cotte e di crude, di belle e di brutte)
провадь (веди, прав, тягни) так і далі
va’ là che stai fresco!  ([розм.]; [ірон.])
провадь (веди, прав, тягни) так і далі
va’ là che vai bene!  ([розм.]; [ірон.])
пройшов Крим і Рим (хто)
vederne (sentirne) di tutti i colori (di cotte e di crude, di belle e di brutte)
пройшов крізь огонь і воду (хто)
vederne (sentirne) di tutti i colori (di cotte e di crude, di belle e di brutte)
пройшов мідні труби і чортові зуби (хто)
vederne (sentirne) di tutti i colori (di cotte e di crude, di belle e di brutte)
раз і назавжди
una volta per tutte (per sempre)
разом за життя і після смерті
uniti per la vita e per la morte
разом і в радості, і в горі
uniti per la vita e per la morte
тільки нас і бачили
ci siam visti  ([арх.])
трудна згода, де вогонь і вода
essere [come] acqua e fuoco  ([заст.])
у вогонь і [в] воду (готовий, ладен, піду тощо) (за кого)
buttarsi nel fuoco (per qd)
уздовж і впоперек
in lungo e in largo
уздовж і вшир
in lungo e in largo
це і сліпий би побачив
la vedrebbe Cimabue che aveva gli occhi [foderati] di panno  ([арх.])
це і сліпий би побачив
la vedrebbe un cieco (un orbo)  ([арх.])
чим багаті, тим і раді
quello che passa il convento  ([фам.])
шаг був один ‒ і той пропав
essere (trovarsi, ridursi, restare) al verde
шаг був один ‒ і той пропав
non avere un quattrino da far cantare un cieco  ([арх.], [тоск.])
шаг був один ‒ і той пропав
non ce ne canta  ([арх.], [фам.])
шаг був один ‒ і той пропав
povero come Giacobbe
шаг був один ‒ і той пропав
povero in canna
ще у дитинстві поводитися розумно і зріло
essere nato vecchio
що хата має, тим і приймає
quello che passa il convento  ([фам.])
язиком сяк і так, а ділом ніяк
essere buono (capace, abile) solo a parole
язиком так і сяк
oggi dice bianco e domani nero
як вода і вогонь
essere [come] acqua e fuoco  ([заст.])
як сказав, так і зробив (учинив)
detto fatto
як у лещатах: і туди гаряче, і сюди боляче
essere (andare) tra Baiante e Ferrante  ([заст.])