Словосполучення (звороти), що містять слово «à» у категорії «фразеологізми (крилаті вислови)»
passer l’arme à gauche
дуба дати (врізати)
passer l’arme à gauche
простягти (простягнути) ноги
piler de l’eau dans un mortier
товкти воду в ступі
porter (de) l’eau à la mer (en la mer)
решетом воду носити (міряти, набирати)
regard de vrille
очі ‒ мов гострі буравчики
servir de jouet à tous
бути всезагальним посміховиськом
tous les doits de la main ne se ressemblent pas
не всі пальці на руці однакові
tout homme a dans son cœur un cochon qui sommeille
в кожній людині спить звір
traître à sa race
зрадник свого роду
trembler de fièvre
пропасниця трусить/трясе/тіпає/б’є  (кого)
triste à pleurer
тяжко засмучений (зажурений)
triste à pleurer
як (мов, наче) намоклий
triste à pleurer
як (мов, наче) у воді намочений
triste à pleurer
як (мов, наче) у воду опущений
triste comme un lendemain de fête
не все котові пушення
triste comme un lendemain de fête
не все у середу Петра
triste comme un lendemain de fête
не щодень свято
triste comme un lendemain de fête
не щодня буває неділя
triste comme une porte de prison
бути тяжко засмученим (зажуреним)
triste comme une porte de prison
бути як у воду опущеним
triste comme une porte de prison
мати похмурий вигляд
trouver chaussure à son pied
знайти річ до смаку
trouver chaussure à son pied
знайти собі до пари
trouver chaussure à son pied
знайти те, що шукав
trouver grâce aux yeux
здобувати прихильність/ласку  (чию)
tu as vu ça au cinéma !
тобі це приснилось!
tu as vu ça au cinéma !
це ти в кіно побачив!
tuer la poule aux œufs d’or
зарізати курку, що несе золоті яйця
tuer la poule pour avoir l’œuf
зарізати курку, що несе золоті яйця
un bain de lézard
сонячна ванна
un beau brin de fille
висока та ставна дівчина
un bon renard ne mange jamais les poules de son voisin
кожен лис свою нору любить
un de ces jours (prochains)
коли́-не́будь
un de ces jours (prochains)
(цими) днями
un de ces jours (prochains)
я́ко́сь
un de ces quatre jours
коли́-не́будь
un de ces quatre jours
незаба́ром
un de ces quatre jours
одного чудового дня
un de ces quatre jours
(цими) днями
un de ces quatre jours
я́ко́сь
un lit de douleur
божа постель
un lit de douleur
смертельна постель
un temps de vendredi saint
него́да (ж.)
un(e) bon(ne) à rien
абсолютний нуль
un(e) bon(ne) à rien
непо́тріб (ч.)
un(e) bon(ne) à rien
нікче́мник (ч.)
un(e) bon(ne) à rien
нікче́мниця (ж.)
un(e) bon(ne) à rien
нікчемна людина
vivre à l’étroit
бідува́ти
vivre à l’étroit
тягти біду