Словосполучення (звороти), що містять слово «devoir» у категорії «locuzione»
prendre du congé
взяти відпустку
prendre du galon
отримати підвищення
prendre du recul
віддаля́тися
prendre du recul
відступа́ти
prendre du recul
відступа́тися
prendre du recul
відхо́дити
prendre du recul
дивитись тверезими очима (на що)
prendre du ventre
нагуляти (відпасти) черевце
prendre l’air du bureau
вивідувати, хто чим дихає
prendre l’air du bureau
рознюхувати чужі порядки
prenez-vous par le bout du nez
ви самі не без гріха
quand on a mal aux yeux, il n’y faut toucher que du coude
дошкульне/болюче/вразливе місце краще не торкати
quand on fait ce qu’on peut, on fait tout ce qu’on doit
якщо зробив все, що міг, то не зобов’язаний робити більше
recul du temps
давнина́ (ж.)
recul du temps
давноминулі часи
redonner du coeur à l’ouvrage
багато працювати
redonner du coeur à l’ouvrage
віддаватися роботі
redonner du coeur à l’ouvrage
добре працювати
redonner du coeur à l’ouvrage
завзято братися до роботи
redonner du coeur à l’ouvrage
працювати із запалом
redonner du coeur à l’ouvrage
ставитись до справи з любов’ю
redonner du coeur à l’ouvrage
сумлінно ставитись до роботи
regarder du coin de l’œil
нишком слідкувати
regarder du coin de l’œil
побачити краєчком ока
remettre l’église au milieu du village
владнати справи
remettre l’église au milieu du village
залагодити конфлікт
remettre l’église au milieu du village
повернутися до головного
reprendre du poil de la bête
клин клином вибивати
sanctifier le jour du Seigneur
не працювати в неділю
se casser le nez devant/à la porte
поцілувати замок
se demander/ne pas savoir si c’est du lard ou du cochon
не знати, що коїться
se demander/ne pas savoir si c’est du lard ou du cochon
ні бельмеса не тямити
se demander/ne pas savoir si c’est du lard ou du cochon
ні/ані в зуб
se demander/ne pas savoir si c’est du lard ou du cochon
як баран в книзі
se donner du talon dans le derrière
аж (мов) шаленіє з (від) радощів  (хто)
se donner du talon dans le derrière
[аж] нетямитися (нестямитися) з радощів
se donner du talon dans le derrière
не тямити (не пам’ятати) себе з (від) радощів
se donner du talon dans le derrière
сам не свій з (від) радощів  (хто)
se donner du talon dans le derrière
себе не чути з радощів
se donner du talon dans le derrière
у нестямі (без тями) бути з радощів
se donner du talon dans le derrière
у радощах не чутися
se faire du cinéma
брати до голови  (що)
se faire du cinéma
ламати голову
se faire du cinéma
надумати собі Санта-Барбару
se faire du cinéma
перейма́тися  (чим)
se faire montrer du doigt
накликати на себе осуд
se faire montrer du doigt
привертати до себе увагу
se faire montrer du doigt
примушувати про себе говорити  (у негативному сенсі)
se lever du mauvais pied
встати з лівої ноги
se lever du mauvais pied
встати лівою ногою