Phrases contenant le mot "of" dans la catégorie "locutions"
if you can’t take the heat, get out of the kitchen
якщо кишка тонка, то не плутайся під ногами
in the eye of the wind
проти вітру
like waving a red flag in front of a bull
як червоний колір для бика
not get a wink of sleep
не змикати (зімкнути) очей (повік)
put sb/sth to the back of one’s mind
викинути когось/щось з голови
sacrifice sb/sth on the altar of
приносити щось на вівтар  (чого)
salt of the earth
сіль землі (працьовиті, чесні люди; часто вживається льдьми вищого класу, коли говориться про робітників)
sb can count sb/sth on [the fingers of] one hand
хтось може порахувати когось чи щось на пальцях однієї руки
sb will be the death of me
хтось зажене мене в могилу
several cards short of a full deck
дурний, хоч об дорогу вдар
several cards short of a full deck
дурний, як вівця (як баран, як цап, як кіт)
several cards short of a full deck
дурний, як [драний] чобіт (як постіл)
several cards short of a full deck
дурний, як [сосновий] пень (як довбня, як колода, як кіл у плоті, як чіп, як ціп, як сак, як ступа, як путо)
several cards short of a full deck
з дурнів дурень
several cards short of a full deck
не сповна розуму  (хто)
several cards short of a full deck
не стає (немає) третьої (десятої) клепки [в голові]  (у кого)
several cards short of a full deck
у нього (йому) часом випадає (вискакує) якась клепка з голови
several cards short of a full deck
у нього часом (інколи) не всі вдома
show [sb] a clean pair of heels
показувати п’яти (кому)
speak/talk of the devil
про вовка помовка [а вовк в хату/тут]
sword of Damocles
дамоклів меч  (постійна небезпека)
take a lot of beating
такий, якого важко переплюнути
take sth with a pinch/grain of salt
брати під сумнів (що)
take sth with a pinch/grain of salt
ставитися скептично (до чого) (ставити під сумнів правдивість, вважати перебільшеним)
take the bread out of sb’s mouth
відбивати (відбирати, перебивати) хліб (чийсь, у когось або комусь)
take the words [right] out of sb’s mouth
сказати те, що хтось мав на думці
that makes two of us
я теж (мені теж тощо)
the apple of one’s eye
зіниця ока
the apple of one’s eye
скарб (ч.)  (особливо дорога для когось людина)
the back of one’s mind
глибоко в душі (у серці)
the back of one’s mind
у глибині душі
the eyes of the world are on
увесь світ турбується/цікавиться  (ким, чим)
the long and the short of it
одним словом
the path (or line) of least resistance
шлях найменшого опору
the pot of gold [at the end of the rainbow]
велике багатство (яке не дістати)
the pot of gold [at the end of the rainbow]
нездійсненна мрія
the sands of time are running out
відведений час добігає кінця
the school of hard knocks
школа життя
the top of the tree
найвищий щабель
think out of the box
нестандартно мислити
think the sun shines out [of] sb’s arse/backside
любити когось так сильно, що вважати, що у нього (неї) немає недоліків
think the world of
всією душею упадати  (коло кого)
think the world of
дух ронити  (за ким)
throw of the dice
ризикована спроба досягнути чогось
war of words
перепа́лка (ж.)
wash one’s hands of
умивати руки
wash one’s hands of
умивати (умити) руки
wipe sb/sth off the face of the earth
стирати кого, що з лиця землі
within a bull’s roar [of]
дуже близько
word of honour
слово честі