Словосполучення (звороти), що містять слово «la» у категорії «загальна лексика»
tu ne partiras plus, je t’ai
ти більше не поїдеш, я тебе не відпущу
Tu ne peux pas la soutenir publiquement.
Ти не можеш заступатися за неї привселюдно.
tu ne t’abaisseras à faire du chantage !
ти ж не опустишся до шантажу!
tu ne vas pas tout t’approprier
ти не можеш все тут заграбастати
tu n’es pas censé dicter les termes de notre petit arrangement
і ти ще осмілюєшся диктувати умови нашої угоди
tu n’es que le chéri de ta maman
ти просто мамин мазунчик
Tu peux mettre les légumes en cave ?
Ти можеш знести овочі до підвалу?
Tu pourrais acheter la moitié d’une poule rôtie pour nos invités ?
Ти могла б купити половину смаженої курки для гостей?
Tu pourrais m’aider à mes débuts ?
Ти могла б допомогти мені з першими кроками?
Tu pourrais m’appeler à ton réveil ?
Ти міг би мені подзвонити, коли прокинешся?
Tu préfèré le bleu clair ou le bleu foncé ?
Ти надаєш перевагу блакитному чи темно-синьому кольору?
tu préfères la cuisine française ou italienne ?
тобі більше смакує французька чи італійська кухня?
tu préfères un cocktail au gin, au whisky, au cognac, au champagne, au rhum, à la téquila, à la vodka ?
ти б хотіла коктейль на основі джину, віскі, коньяку, шампанського, рому, текіли, горілки?
tu prends ma fierté pour de la vanité
ти плутаєш поняття честі та гонору
tu réchauffes le verre entre tes mains pour libérer l’arôme
нагріваєш склянку в руках аби вивільнити аромат
tu viens chez moi au mois d’avril et tu restes pour toute la vie
ти приїдеш до мене в квітні, а тоді залишишся на все життя
tué à la guerre
убитий на війні
tuer la moitié de la ville
знищити половину населення міста
tutoyer la littérature du XX siècle
розбиратися у літературі ХХ сторіччя
T.V.A. (f) (taxe à la valeur ajoutée)
ПДВ (податок на додану вартість)
un bonnet rabattu sur la tête
шапка, зсунута на потилицю
Un bruit sourd a troublé le silence.
Глухий звук пронизав тишу.
un catalogue en ligne accessible sur le site de notre partenaire
каталог товарів доступний на сайті нашого партнера
un Chevtchenko émotionnel, tel que nous le connaissons
емоційний Шевченко, такий, яким ми його знаємо
un coup sur la tête
удар по голові
un fameux cru de la région
незрівнянне локальне вино
un gros nuage qui se résout en pluie
важка хмара розливається дощем
"Un hosanna sans fin" est le dernier livre de Jean d’Ormesson qu’il avait terminé un jour avant sa mort.
"Безкінечна осанна" ‒ остання книга Жана д’Ормессона, яку він закінчив за день до своєї смерті.
un jeune homme ambitieux qui voulait se faire un nom
амбітний молодик, котрий хотів зробити собі репутацію
un lieu spécialement aménagé pour le jeu d’échecs
місце, спеціально обладнане для гри у шахи
un œuf au plat/sur le plat/à la poêle/au miroir
оката яєчня
Un parfum de brochet m’a frappé au seuil de son chenil.
Запашок щуки мене підкосив уже на порозі цюпи.
un peu de lait dans le thé
крапля молока у чаї
un poisson géant qui surgit du milieu de la mer
велетенська риба виринає посеред моря
un registre de la population
реєстр населення
Un silence religieux régnait dans la salle.
У залі панувала благоговійна тиша.
un sot compliment, qu’il m’a fait
він зробив мені дурний закид
un talent prononcé pour la musique
явний музичний нахил
un train roulant sur les rails
потяг, що їде рейками
Une bourrasque de morts a détruit la famille de la chanteuse.
Низка смертей зруйнувала сім’ю співачки.
une carte sur le mur
мапа на стіні
une conversation sur le racisme
розмова про расизм
une douleur à la tête
головний біль
une erreur s’est glissée dans le texte du contrat
помилка проникла в текст контракту
une histoire à la con qui m’est arrivée l’année dernière
недоладний роман, що я пережила минулого року
une injustice envers les femmes
насилля, що чиниться над жінками
une maison à soi
власний будинок
une menace à la paix
загроза миру
Une offre audacieuse, mon cœur, mais nous n’avons pas le choix.
Ризикована пропозиція, серденько, та вибору ми не маємо.
Une petite cicatrice s’apercevait près de sa tempe.
Біля її скроні виднівся невеличкий шрам.