Словосполучення (звороти), що містять слово «від» у категорії «фразеологізми (крилаті вислови)»
бог віда
Dio sa
бог віда
Dio solo lo sa
бути далеко від мети
essere in alto mare
бути (почувати себе) на сьомому небі від щастя
morire di (dalla) felicità
від а до я
per filo e per segno
від батька до сина
di padre in figlio
від горшка два (три) вершка
mezza porzione  ([жарт.])
від покоління до покоління
di padre in figlio
від роду до роду
di padre in figlio
від світа дурень
esser più grosso che l’acqua de’ maccheroni  ([заст.])
від світа дурень
lo scemo / l’idiota del villaggio  ([прост.])
від щирого серця
di tutto cuore
від щирого серця
in tutta franchezza
відвертати загальну увагу від чого-небудь
mettere a tacere (qc)
відмовлятися від плану
mandare a monte un piano
відскочити свого слова (від слова)
far delle parole fango  ([арх.])
відскочити свого слова (від слова)
mancare di parola
відскочити свого слова (від слова)
mentir la parola  ([арх.])
всяка курка не дурна: не від себе, а все до себе
fare come la civetta, tutto mio  ([арх.])
з (від) усього серця
di tutto cuore
з (від) щирого серця
di vero cuore
захищати, оберігати від небезпеки
guardare (guardarsi) le (alle) spalle  (a qd)
змучитися від нудьги
morire di noia
знемагати від голоду (холоду, спеки, сонноти)
essere morto di fame (di freddo, di caldo, di sonno)
знемагати від сонноти
essere morto di sonno
знемагати від сонноти
morire di sonno
мені від цього не холодно й не жарко
non me ne viene niente
не бачити поза [своїм] носом (далі від [свого] носа)
non vedere più in là (più avanti) del proprio naso
не відрізняти чорне від білого
non distinguere il bianco dal nero
не відрізнятися один від одного
esser palla e caccia  ([арх.])
піти з життя (в могилу, від нас)
esalare l’anima
піти з життя (в могилу, від нас)
esalare l’ultimo respiro
піти з життя (в могилу, від нас)
finire / lasciare la vita  ([арх.])
піти з життя (в могилу, від нас)
finire i propri giorni
піти з життя (в могилу, від нас)
fornire il corso della vita  ([арх.])
піти з життя (в могилу, від нас)
lasciarci le penne
піти з життя (в могилу, від нас)
lasciare il mondo
піти з життя (в могилу, від нас)
mancar di vita  ([арх.])
піти з життя (в могилу, від нас)
passare a miglior (ad altra) vita
піти з життя (в могилу, від нас)
passare di (questa, presente) vita  ([арх.])
піти з життя (в могилу, від нас)
passare nel numero dei più  ([прост.], [евфем.])
позбуватися від того, що завдає турбот
fare piazza pulita
помирати від утоми
essere stanco morto / stanco sfinito
розкисає від краплини води, наче з цукру зроблений
ogni acqua lo bagna (lo immolla)  ([заст.])
розкисає від краплини води, наче з цукру зроблений
ogni po’ d’acqua lo ammolla  ([заст.])
рятувати від смерті
dare la vita  ([арх.]; a qd)
скипіти гнівом (від гніву)
dare in escandescenze
тікав від диму та впав у вогонь
fuggir l’acqua sotto le grondaie  ([заст.])
уміти відрізняти хороше від поганого, правду від неправди тощо
distinguere il bianco dal nero
ухилятися від відповіді
menare il can per l’aia