Словосполучення (звороти), що містять слово «У» у категорії «фразеологізми (крилаті вислови)»
тихо, як у вусі
sentir crescere (spuntare) l’erba
тікав від диму та впав у вогонь (хто)
uscire dalla (della) brace, e rientrar nel fuoco  ([заст.])
торгати (у) відчинені двері
sfondare una porta aperta
у вічі, як лис, а поза очі, як біс
tal grida palle! palle!, che farebbe dalle dalle  ([арх.], [тоск.])
у всіх на очах
sulla pubblica piazza
у всьому надмір (надмірність) шкодить
non è acqua da occhi  ([заст.])
у всьому надмір (надмірність) шкодить
s’intende acqua e non tempesta  ([заст.])
у всьому потрібна міра
per fare vita pura, conviene arte e misura  ([арх.], [тоск.])
у голові вітер свище
non saper quanti piedi s’entrino in uno stivale  ([арх.])
у голові вітер свище
non sapere quante dita si ha nelle mani  ([арх.])
у голові, як у пустій клуні (стодолі)
non saper quanti piedi s’entrino in uno stivale  ([арх.])
у голові, як у пустій клуні (стодолі)
non sapere quante dita si ha nelle mani  ([арх.])
у давні часи
nella notte dei tempi
у його на вербі груші (на осиці кислиці) ростуть
piantare (vendere, cacciare, [arcaismi] ficcare, [arcaismi] appiccare) carote
у його на вербі груші (на осиці кислиці) ростуть
vender le carote per raperonzoli  ([арх.])
у крайньому разі
tutt’al più
у ліс дров не возять, в колодязь води не ллють
portar acqua al mare ([ant.] alla fonte, ad Arno)
у ліс дров не возять, в колодязь води не ллють
portare cavoli a Legnaia
у ліс дров не возять, в колодязь води не ллють
portare legna al bosco
у ліс дров не возять, в колодязь води не ллють
portare vasi a Samo
у нестямі (без тями) бути з радощів
non stare in sé dalla gioia
у подробиці
per filo e per segno
у подробиці
punto per punto
у подробиці
segno per segno  ([заст.])
у подробицях
per filo e per segno
у подробицях
punto per punto
у подробицях
segno per segno  ([заст.])
у радощах не чутися
non stare in sé dalla gioia
у розпалі
nel (sul) più bello
у сліди уступати (кому)
seguire i passi (di qd)
у сліди уступати (кому)
seguire le orme (di qd)
у три миги
a vedere e non vedere  ([арх.])
у три миги
dal vedere al non vedere  ([арх.])
у три миги
in un momento
у хиткому (непевному) становищі
lo (la) vedo e non lo (la) vedo
у хмарах літати
costruire castelli in aria
у хмарах літати
fare castelli in aria
у чому (як) мати народила (спородила)
come Dio l’ha fatto
утратити зв’язок у розмові
uscire di tono  ([арх.])
хвалилася вівця, що в неї хвіст як у жеребця, та ніхто тому не вірив (віри не йняв)
farsi bello (di qc)
хоч у вухо бгай
più innocente (più puro) dell’acqua de’ maccheroni  ([заст.], [ірон.])
чи в камінь головою, чи каменем у голову
come disse il cane che bee l’acqua: tal è, qual è  ([заст.])
чи в камінь головою, чи каменем у голову
essere (andare) tra Baiante e Ferrante  ([заст.])
чує кіт у глечику молоко, та морда коротка дістати
l’erba è lungi dal becco  ([арх.])
ще у дитинстві поводитися розумно і зріло
essere nato vecchio
що не попало, то клади в міх (у мішок)
a caval donato non si guarda in bocca
як колючка у (в) оці (хто, що)
essere come il fumo negli occhi
як пісок у (в) оці (хто, що)
essere come il fumo negli occhi
як сіль у (в) оці (хто, що)
essere come il fumo negli occhi
як у лещатах: і туди гаряче, і сюди боляче
essere (andare) tra Baiante e Ferrante  ([заст.])