Словосполучення (звороти), що містять слово «А» у категорії «архаїзми»
березень робить бруньки, а квітень їх розпускає
Marzo imboccia, Aprile apre  ([арх.], [тоск.])
блищиться, як злото, а всередині ‒ болото
ogni uccello non canta  ([арх.], [тоск.])
в одній кишені пусто, а в другій ‒ нема нічого
non avere un quattrino da far cantare un cieco  ([арх.], [тоск.])
в одній кишені пусто, а в другій ‒ нема нічого
non ce ne canta  ([арх.], [фам.])
в одній кишені пусто, а в другій ‒ нема нічого
non ne aver uno da segnare il tempo  ([арх.], [фам.])
від напасті не пропасти, а від біди не втекти
per tutto v’è guai  ([арх.], [тоск.])
вір своїм очам, а не чужим речам
quel che l’occhio non vede, il cuor non crede  ([арх.], [тоск.])
де ще твоє порося, а ти з довбнею носишся (а він з довбнею носиться)
non si vende la pelle prima che s’ammazzi l’orso  ([арх.], [тоск.])
до весілля дівка гарна (мила), а там хоч покинь
pigliar moglie, suona bene, e poi sa male  ([арх.], [тоск.])
доки не поберуться, любляться; а як поберуться, то судяться (чубляться)
pigliar moglie, suona bene, e poi sa male  ([арх.], [тоск.])
знати від а до я (від початку до кінця)
sapere qc per lo senno a mente  ([арх.])
золото миєм, а голодні виєм
nè il medico nè l’avvocato sanno regolare il fatto proprio  ([арх.], [тоск.])
коли ще та косовиця, а ти вже по сіно їдеш
non si vende la pelle prima che s’ammazzi l’orso  ([арх.], [тоск.])
крий, ховай погане, а воно таки гляне
non si fa cosa sotto terra che non si sappia sopra terra  ([арх.], [тоск.])
лукавий чоловік в очі світить, а поза очі душу тягне
tal grida palle! palle!, che farebbe dalle dalle  ([арх.], [тоск.])
мала штучка червінчик, а ціна велика
nella botte piccola ci sta il vin buono  ([арх.], [тоск.])
на дерево дивись, як родить, а на людину, як робить
ogni erba si conosce al seme (per lo seme)  ([арх.])
не дав Бог жабі хвоста, а то б усю траву потолочила
se il lupo sapesse come sta la pecora, guai a lei  ([арх.], [тоск.])
не товар платить, а час
misura il tempo, farai buon guadagno  ([арх.], [тоск.])
не хвалися, як ідеш у поле, а хвалися, як ідеш із поля
non si vende la pelle prima che s’ammazzi l’orso  ([арх.], [тоск.])
не хвались, ідучи на торг, а хвалися, йдучи з торгу
non si vende la pelle prima che s’ammazzi l’orso  ([арх.], [тоск.])
од свині не будуть ведмежата, а ті ж поросята
quale la madre, tale la figlia  ([арх.], [тоск.])
один каже одне, а інший інше
l’un dice bianco e l’altro vermiglio  ([арх.], [тоск.])
один розум ‒ добре, а два ‒ краще
sa più il papa e un contadino, che il papa solo  ([арх.], [тоск.])
один розум ‒ добре, а два ‒ краще
sanno più un savio e un matto, che un savio solo  ([арх.], [тоск.])
одна голова ‒ добре, а дві ‒ ще краще
sa più il papa e un contadino, che il papa solo  ([арх.], [тоск.])
одна голова ‒ добре, а дві ‒ ще краще
sanno più un savio e un matto, che un savio solo  ([арх.], [тоск.])
одне ‒ творити язиком, а друге ‒ перти плуга
parole non pagan dazio  ([арх.], [тоск.])
славні бубни за горами, а прийдеш ближче ‒ собача шкура (а зблизька шкуратяні)
ogni uccello non canta  ([арх.], [тоск.])
слини не підхопиш, а слова назад не вернеш
parola detta, e sasso tirato, non è più suo [non ritorna più]  ([арх.])
слини не підхопиш, а слова назад не вернеш
parole di bocca e pietra gettata, chi le ricoglie perde la giornata  ([арх.], [тоск.])
слова продають, а гроші купують
parole fan mercato, e denari pagano  ([арх.], [тоск.])
слово вилетить горобцем, а вернеться волом
parola detta, e sasso tirato, non è più suo [non ritorna più]  ([арх.])
слово вилетить горобцем, а вернеться волом
parole di bocca e pietra gettata, chi le ricoglie perde la giornata  ([арх.], [тоск.])
ти від горя, а воно тобі назустріч
per tutto v’è guai  ([арх.], [тоск.])
ти від горя за річку, а воно вже на тім боці тебе виглядає
per tutto v’è guai  ([арх.], [тоск.])
тільки душа, а в кишені ні гроша
non avere un quattrino da far cantare un cieco  ([арх.], [тоск.])
тільки душа, а в кишені ні гроша
non ce ne canta  ([арх.], [фам.])
тільки душа, а в кишені ні гроша
non ne aver uno da segnare il tempo  ([арх.], [фам.])
хай річка й невеличка, а береги ламає
piccola acqua fa cessar gran vento  ([арх.], [тоск.])
хай річка й невеличка, а береги ламає
piccola pietra gran carro riversa  ([арх.], [тоск.])
хай річка й невеличка, а береги ламає
piccola scintilla può bruciare una villa  ([арх.], [тоск.])
хай річка й невеличка, а береги ламає
piccola spugna ritiene acqua  ([арх.], [тоск.])
хай річка й невеличка, а береги ламає
piccole ruote portan gran fasci  ([арх.], [тоск.])
хай річка й невеличка, а береги ламає
piccolo ago scioglie stretto nodo  ([арх.], [тоск.])
хай річка й невеличка, а береги ламає
piccolo vento accende fuoco [e il grande lo smorza]  ([арх.], [тоск.])
хоч як проси, а проти волі й віл не оратиме
quando il bue non vuole arare, tu puoi cantare, tu puoi cantare  ([арх.], [тоск.])
ще не зловив, а вже скубе
non si vende la pelle prima che s’ammazzi l’orso  ([арх.], [тоск.])
що голова ‒ то розум, а дві ‒ краще
sa più il papa e un contadino, che il papa solo  ([арх.], [тоск.])
що голова ‒ то розум, а дві ‒ краще
sanno più un savio e un matto, che un savio solo  ([арх.], [тоск.])