березень робить бруньки, а квітень їх розпускає
|
|
Marzo imboccia, Aprile apre
([арх.], [тоск.])
|
блищиться, як злото, а всередині ‒ болото
|
|
ogni uccello non canta
([арх.], [тоск.])
|
в одній кишені пусто, а в другій ‒ нема нічого
|
|
non avere un quattrino da far cantare un cieco
([арх.], [тоск.])
|
в одній кишені пусто, а в другій ‒ нема нічого
|
|
non ce ne canta
([арх.], [фам.])
|
в одній кишені пусто, а в другій ‒ нема нічого
|
|
non ne aver uno da segnare il tempo
([арх.], [фам.])
|
від напасті не пропасти, а від біди не втекти
|
|
per tutto v’è guai
([арх.], [тоск.])
|
вір своїм очам, а не чужим речам
|
|
quel che l’occhio non vede, il cuor non crede
([арх.], [тоск.])
|
де ще твоє порося, а ти з довбнею носишся (а він з довбнею носиться)
|
|
non si vende la pelle prima che s’ammazzi l’orso
([арх.], [тоск.])
|
до весілля дівка гарна (мила), а там хоч покинь
|
|
pigliar moglie, suona bene, e poi sa male
([арх.], [тоск.])
|
доки не поберуться, любляться; а як поберуться, то судяться (чубляться)
|
|
pigliar moglie, suona bene, e poi sa male
([арх.], [тоск.])
|
знати від а до я (від початку до кінця)
|
|
sapere qc per lo senno a mente
([арх.])
|
золото миєм, а голодні виєм
|
|
nè il medico nè l’avvocato sanno regolare il fatto proprio
([арх.], [тоск.])
|
коли ще та косовиця, а ти вже по сіно їдеш
|
|
non si vende la pelle prima che s’ammazzi l’orso
([арх.], [тоск.])
|
крий, ховай погане, а воно таки гляне
|
|
non si fa cosa sotto terra che non si sappia sopra terra
([арх.], [тоск.])
|
лукавий чоловік в очі світить, а поза очі душу тягне
|
|
tal grida palle! palle!, che farebbe dalle dalle
([арх.], [тоск.])
|
мала штучка червінчик, а ціна велика
|
|
nella botte piccola ci sta il vin buono
([арх.], [тоск.])
|
на дерево дивись, як родить, а на людину, як робить
|
|
ogni erba si conosce al seme (per lo seme)
([арх.])
|
не дав Бог жабі хвоста, а то б усю траву потолочила
|
|
se il lupo sapesse come sta la pecora, guai a lei
([арх.], [тоск.])
|
не товар платить, а час
|
|
misura il tempo, farai buon guadagno
([арх.], [тоск.])
|
не хвалися, як ідеш у поле, а хвалися, як ідеш із поля
|
|
non si vende la pelle prima che s’ammazzi l’orso
([арх.], [тоск.])
|
не хвались, ідучи на торг, а хвалися, йдучи з торгу
|
|
non si vende la pelle prima che s’ammazzi l’orso
([арх.], [тоск.])
|
од свині не будуть ведмежата, а ті ж поросята
|
|
quale la madre, tale la figlia
([арх.], [тоск.])
|
один каже одне, а інший інше
|
|
l’un dice bianco e l’altro vermiglio
([арх.], [тоск.])
|
один розум ‒ добре, а два ‒ краще
|
|
sa più il papa e un contadino, che il papa solo
([арх.], [тоск.])
|
один розум ‒ добре, а два ‒ краще
|
|
sanno più un savio e un matto, che un savio solo
([арх.], [тоск.])
|
одна голова ‒ добре, а дві ‒ ще краще
|
|
sa più il papa e un contadino, che il papa solo
([арх.], [тоск.])
|
одна голова ‒ добре, а дві ‒ ще краще
|
|
sanno più un savio e un matto, che un savio solo
([арх.], [тоск.])
|
одне ‒ творити язиком, а друге ‒ перти плуга
|
|
parole non pagan dazio
([арх.], [тоск.])
|
славні бубни за горами, а прийдеш ближче ‒ собача шкура (а зблизька шкуратяні)
|
|
ogni uccello non canta
([арх.], [тоск.])
|
слини не підхопиш, а слова назад не вернеш
|
|
parola detta, e sasso tirato, non è più suo [non ritorna più]
([арх.])
|
слини не підхопиш, а слова назад не вернеш
|
|
parole di bocca e pietra gettata, chi le ricoglie perde la giornata
([арх.], [тоск.])
|
слова продають, а гроші купують
|
|
parole fan mercato, e denari pagano
([арх.], [тоск.])
|
слово вилетить горобцем, а вернеться волом
|
|
parola detta, e sasso tirato, non è più suo [non ritorna più]
([арх.])
|
слово вилетить горобцем, а вернеться волом
|
|
parole di bocca e pietra gettata, chi le ricoglie perde la giornata
([арх.], [тоск.])
|
ти від горя, а воно тобі назустріч
|
|
per tutto v’è guai
([арх.], [тоск.])
|
ти від горя за річку, а воно вже на тім боці тебе виглядає
|
|
per tutto v’è guai
([арх.], [тоск.])
|
тільки душа, а в кишені ні гроша
|
|
non avere un quattrino da far cantare un cieco
([арх.], [тоск.])
|
тільки душа, а в кишені ні гроша
|
|
non ce ne canta
([арх.], [фам.])
|
тільки душа, а в кишені ні гроша
|
|
non ne aver uno da segnare il tempo
([арх.], [фам.])
|
хай річка й невеличка, а береги ламає
|
|
piccola acqua fa cessar gran vento
([арх.], [тоск.])
|
хай річка й невеличка, а береги ламає
|
|
piccola pietra gran carro riversa
([арх.], [тоск.])
|
хай річка й невеличка, а береги ламає
|
|
piccola scintilla può bruciare una villa
([арх.], [тоск.])
|
хай річка й невеличка, а береги ламає
|
|
piccola spugna ritiene acqua
([арх.], [тоск.])
|
хай річка й невеличка, а береги ламає
|
|
piccole ruote portan gran fasci
([арх.], [тоск.])
|
хай річка й невеличка, а береги ламає
|
|
piccolo ago scioglie stretto nodo
([арх.], [тоск.])
|
хай річка й невеличка, а береги ламає
|
|
piccolo vento accende fuoco [e il grande lo smorza]
([арх.], [тоск.])
|
хоч як проси, а проти волі й віл не оратиме
|
|
quando il bue non vuole arare, tu puoi cantare, tu puoi cantare
([арх.], [тоск.])
|
ще не зловив, а вже скубе
|
|
non si vende la pelle prima che s’ammazzi l’orso
([арх.], [тоск.])
|
що голова ‒ то розум, а дві ‒ краще
|
|
sa più il papa e un contadino, che il papa solo
([арх.], [тоск.])
|
що голова ‒ то розум, а дві ‒ краще
|
|
sanno più un savio e un matto, che un savio solo
([арх.], [тоск.])
|