язиком вихати ‒ не ціпом махати |
|
parole non pagan dazio ([арх.], [тоск.]) |
язиком вихати ‒ не ціпом махати |
|
le parole non fanno lividi ([арх.], [тоск.]) |
язиком вихати ‒ не ціпом махати |
|
le parole piglian poco posto ([арх.], [тоск.]) |
дурний як [сосновий] пень (як довбня, як колода, як кіл у плоті, як чіп, як ціп, як сак, як ступа, як путо) |
|
testa di rapa (f) (pl. teste di rapa) ([евфем.], [прост.]) |
дурний як [сосновий] пень (як довбня, як колода, як кіл у плоті, як чіп, як ціп, як сак, як ступа, як путо) |
|
testa di cavolo ([евфем.], [прост.]) |