Слово/фраза

Мова оригіналу

Мова перекладу

Можливо, ви шукали: дар, дах, матч.

Словосполучення (звороти), що містять  "дату"
Кількість фраз:
розм.
Кількість фраз: 1
розм., арх., фразеол.
Кількість фраз: 1
розм., фразеол.
Кількість фраз: 1
арх., фразеол.
Кількість фраз: 2
дати науку
donner sur les doigts  ([арх.]; à, de qqn)
дати по руках
donner sur les doigts  ([арх.]; à, de qqn)
літ.
Кількість фраз: 1
мор., фразеол., жарг.
Кількість фраз: 1
фразеол.
Кількість фраз: 38
дати в лице (кому)
donner (flanquer) une gifle (à)
дати в лице
allonger une claque  (à qqn)
дати (віддати) шану (честь) (кому)
faire fête (à)
дати голові відпочити
se débander l’esprit
дати драла (дмухача, дропака, дьору, тягу)
montrer les talons
дати драла (дмухача, дропака, дьору, тягу)
prendre la fuite
дати драла (дмухача, дропака, дьору, тягу, чосу) (від кого, чого, куди, звідки)
prendre la poudre d’escampette
дати драла (дмухача, дропака, дьору, тягу, чосу) (від кого, чого, куди, звідки)
montrer (tourner) le dos [à l’ennemi]
дати згоду стати дружиною
accepter la main
дати змогу
laisser jour
дати ляпаса
allonger une claque  (à qqn)
дати ляпаса (ляща, поличника) (кому)
donner (flanquer) une gifle (à)
дати можливість
laisser jour  (à qqch)
дати можливість побачити
laisser jour  (à qqch)
дати мордаса
allonger une claque  (à qqn)
дати намордня (мордаса) (кому)
donner (flanquer) une gifle (à)
дати науку
taper sur les doigts  (à, de qqn)
дати ногам волю
montrer (tourner) le dos [à l’ennemi]
дати ногам волю
prendre la poudre d’escampette
дати по руках
taper sur les doigts  (à, de qqn)
дати поличника
allonger une claque  (à qqn)
дати привід до пересудів
mettre qqch sous les dents  (à qqn)
дати прочухана
ne pas y aller de main morte
дати свободу дій
laisser les mains libres
дати свою голову відрубати
mettre son doigt au feu
дати себе круг пальця обкрутити
se laisser prendre au piège
дати себе обідрати як липку
se laisser tondre/manger la laine sur le dos
дати собі волю
s’en donner à cœur joie
дати собі голову відтяти
mettre sa tête au/sur le billot
дати собі руку відтяти
mettre sa main au/sur le billot
дати собі руку відтяти
(en) mettre sa/la main au feu
дати спокій (кому)
laisser la paix (à)
дати у пику (по пиці) (кому)
donner (flanquer) une gifle (à)
дати у пику (по пиці)
allonger une claque  (à qqn)
дуба дати (врізати)
passer l’arme à gauche
не гідний кому пити дати
ne pas arriver (venir) au talon de qqn
не гідний кому пити дати
ne pas aller (arriver, venir) à la cheville de qqn
не дати себе скривдити
ne pas se laisser marcher sur le pied
фам.
Кількість фраз: 1