Слово/фраза

Мова оригіналу

Мова перекладу

Словосполучення (звороти), що містять  "s’y"
Кількість фраз:
заг.
Кількість фраз: 56
À cour de chaque roi il y avait un baladin pour s’amuser.
Кожен король мав при дворі блазня, щоб розважатися.
Aux cours d’angais il n’y a pas d’harmonie dans les groupes.
На курсах англійської в групах немає однорідності.
avant même la bataille, nous savions qu’il y avait un traître parmi nous
ще до початку битви ми знали, що поміж нас зачаївся перебіжчик
Dans notre groupe il y a dix-huit personnes.
У нашій групі вісімнадцять людей.
dans/sur toute la longueur de la route il y a des arbres fruitiers
вздовж дороги насаджені фруктові дерева
et comme légume, il y a des pommes de terre
а на гарнір у нас овочі
Guerre où il n’y a ni gagnant ni perdant.
Війна без переможців, ні переможених.
Hier nous sommes retournés de Strasbourg pour où nous étions partis il y a deux semaines.
Вчора ми повернулися зі Страсбурга, куди вирушили два тижні тому.
il est indispensable de faire le balisage de cette route, parce qu’il y a eu beaucoup d’accidents le mois précédent
дорогу необхідно обладнати системою радіо-та світлосигналів, тому що минулого місяця тут трапилось багато аварій
il n’y a nulle certitude dans les choses du monde
нічого незмінного на цьому світі нема
il n’y a pas dans la vie deux événements ou deux rencontres rigoureusement identiques
в житті ні зустрічі, ні події, повторюючись, ніколи не будуть ідентичними
Il n’y a rien de plus attachant pour un vieil homme que l’admiration d’une jeune fille.
Найпрекрасніше для старого ‒ викликати захоплення у молодички.
Il peut y avoir une erreur.
Можливо, тут помилка.
Il ressemble à sa mère. ‒ Y a de ça.
Він схожий на свою матір. ‒ Є трохи.
il y a
безособовий зворот, що вказує на існуванні речі або події
Il y a 20 pages de publicité dans cette revue.
У цьому журналі надрукували 20 сторінок реклами.
Il y a 4 appartements par étage dans cet immeuble.
У цьому будинку по 4 квартири на поверсі.
il y a de la folie à prétendre que...
це божевілля ‒ стверджувати, що...
il y a deux ans que je l’ai vue
минуло два роки, відколи я її бачив
il y a divorce entre la théorie et la pratique
є розходження між теорією та практикою
il y a du pain, prenez-en
от хліб, візьміть
il y a loin de chez moi au centre de la ville
від мене до центру міста далеко
il y a loin de moi et ton ex
між мною та твоєю колишньою величезна різниця
il y a longtemps que je l’ai vue / que je ne l’ai vue
я давно її не бачив
Il y a pied, tu peux laisser Mariia jouer.
Тут мілко, можеш залишити Марійку бавитись.
il y a pied, viens
тут є дно, йди сюди
Il y a un certain déséquilibre entre l’offre et la demande.
Спостерігаємо певну невідповідність між пропозицією та попитом.
il y a un certain froid entre nous
в наші стосунки закралась байдужість
Il y a un joli petit étang dans la forêt, on pourra se poser là-bas.
У лісі є чарівний ставочок, ми могли б там відпочити.
il y a un resto pas loin
неподалік є ресторанчик
Il y a une inondation à la salle de bains, va vite en faire quelque chose.
У ванні потоп, швидко йди зроби щось з тим.
il y a urgence
це терміново
il y va de gaieté de cœur
він робить це від усього серця
J’ai assisté à son concert il y a un an, jour pour jour.
Я був на його концерті рік тому цього ж дня.
Je dois y aller inévitablement.
Я неодмінно маю туди піти.
Je n’ai plus d’espèces, il me faut aller à la banque pour y en prendre.
У мене закінчилась готівка, треба піти в банк, щоб її зняти.
Je n’y peux rien.
Я не можу нічого вдіяти.
je n’y suis pour rien
я тут ні до чого
je n’y suis probablement jamais allée
я, видно, ніколи тут не бувала
Je peux y accéder facilement depuis ma tablette.
Я маю вільний доступ з планшета.
je suis arrivé à Kyïv il y a deux jours
я приїхав до Києва два дні тому
Je vais attendre un autre bus car dans celui-ci il n’y a que des places debout.
Я почекаю інший автобус, бо в цьому залишились тільки стоячі місця.
je vais y aller doucement si tu acceptes
я акуратно, якщо ти згодишся
Je vous avoue franchement que je suis tombé amoureux de toi il y a bien longtemps.
Я зізнаюся чесно, я віддавна закоханий у тебе.
J’y serai, et je viens spécialement pour toi.
Я там буду, зокрема заради тебе.
les pharmacies sont fermés le samedi, mais il y a une permanence à la prochaine station de métro
в суботу аптеки не працюють, але на наступній станції метро є чергова аптека
Nous n’y pouvons rien.
Ми тут нічим не зарадимо.
qu’est-ce qu’il y a ?
що відбувається?
qu’est-ce qu’il y a à becqueter ?
є що поклювати?
rien n’est comparable à mon expérience internationale il y a deux ans
нічого не зрівняється із досвідом, що я здобув два роки тому за кордоном
Si je ne me trompe pas, il y a un cocktail avant le vernissage, on pourrait grignoter un truc.
Якщо не помиляюсь, перед відкриттям виставки буде фуршет, ми б могли там щось кинути на зуб.
Son amour de la musique l’a fait partir dans la capitale pour y faire ses études.
Її захоплення музикою змусило її поїхати в столицю, щоб там вчитися.
Soyez prudents, il y a du verglas aujourd’hui.
Будьте обережні, сьогодні ожеледиця.
Sur la tombe de l’actrice il y avait une épitaphe touchante.
На надгробку актриси була зворушлива епітафія.
techniquement, c’est écrit très bien, mais il n’y a pas d’âme
написано майстерно, але душі у цьому немає
tu a l’air attentif, il y a des ennuis ?
в тебе сконцентрований вид, щось не так?
заст., фразеол.
Кількість фраз: 1
мор.
Кількість фраз: 1
фразеол.
Кількість фраз: 71
c’est comme l’œuf de (Christophe) Colomb, il fallait y penser !
а шкода було і голову тим сушити
c’est comme l’œuf de (Christophe) Colomb, il fallait y penser !
а річ була (проста-)простісінька
c’est comme l’œuf de (Christophe) Colomb, il fallait y penser !
а мішок й не зав’язаний був
c’est comme l’œuf de (Christophe) Colomb, il fallait y penser !
а скринька не була й замкнена
de compagnon à compagnon il n’y a que la main
крук крукові ока не видере
de compagnon à compagnon il n’y a que la main
свій свояка вгадає здалека
de compagnon à compagnon il n’y a que la main
крук крукові очей не видзьобає
de compagnon à compagnon il n’y a que la main
пан у пана шкуру не здере
de marchand à marchand il n’y a que la main
свій свояка вгадає здалека
de marchand à marchand il n’y a que la main
крук крукові ока не видере
de marchand à marchand il n’y a que la main
крук крукові очей не видзьобає
de marchand à marchand il n’y a que la main
пан у пана шкуру не здере
entre vouloir et pouvoir il y a de la marge
хотіти ‒ не означає могти
il dit cela de bouche mais le cœur n’y touche
підлеслива людина ‒ гадюка під квітками
il dit cela de bouche mais le cœur n’y touche
на язиці мід, а під язиком лід
il dit cela de bouche mais le cœur n’y touche
слова ласкаві, та думки лукаві
il dit cela de bouche mais le cœur n’y touche
добре говорить, а зле творить
il dit cela de bouche mais le cœur n’y touche
м’яко стеле, твердо спати
il dit cela de bouche mais le cœur n’y touche
щебече, як соловейко, а кусає, як гадюка
il faut mourir, petit cochon, il n’y a plus d’orge
куди не кинь ‒ виходить клин
il faut mourir, petit cochon, il n’y a plus d’orge
куди не кинь ‒ всюди клин
il faut mourir, petit cochon, il n’y a plus d’orge
куди не кинь, а (все) наверх дірою
il faut qu’il y ait de la sorcellerie là-dessus
тут щось нечисто
il faut qu’il y ait de la sorcellerie là-dessus
тут щось криється
il faut qu’il y ait quelque sorcellerie là-dessus
тут щось нечисто
il faut qu’il y ait quelque sorcellerie là-dessus
тут щось криється
il le dit des lèvres mais le cœur n’y est pas
щебече, як соловейко, а кусає, як гадюка
il le dit des lèvres mais le cœur n’y est pas
підлеслива людина ‒ гадюка під квітками
il le dit des lèvres mais le cœur n’y est pas
м’яко стеле, твердо спати
il le dit des lèvres mais le cœur n’y est pas
добре говорить, а зле творить
il le dit des lèvres mais le cœur n’y est pas
слова ласкаві, та думки лукаві
il le dit des lèvres mais le cœur n’y est pas
на язиці мід, а під язиком лід
il n’y a pas à s’en dédire
дороги назад нема
il n’y a pas de quoi fouetter un chat
з великої хмари малий дощ
il n’y a pas de quoi fouetter un chat
грім рака вбив
il n’y a pas de quoi fouetter un chat
багато галасу даремно
il n’y a pas de quoi fouetter un chat
стільки млива, скільки дива
il n’y a pas de quoi fouetter un chat
війна посеред гайна
il n’y a pas de quoi fouetter un chat
не вартий фунта клоччя
il n’y a pas de quoi fouetter un chat
не вартий гроша/шага/шеляга
il n’y a pas de quoi fouetter un chat
щербатої/зламаної/ламаної копійки не вартий
il n’y a pas de quoi fouetter un chat
за онучу збивати бучу
il n’y a pas de quoi se (re)lever la nuit
нема з чого дивуватися
il n’y a pas un chat
навколо ні душі
il n’y a qu’à plier les épaules et à prendre patience
залишається тільки змиритися і чекати
il n’y en a pour sa/une dent creuse
як кіт наплакав
il n’y en a pour sa/une dent creuse
цього йому і на зубок мало
(il) y a de ça
не без того
(il) y a de ça
є трохи  (про річ, з якою частково погоджуються)
(il) y a de ça
є така річ
il y a de la gabegie là-dessous
тут щось нечисто
il y a de la gabegie là-dessous
тут щось криється
il y a peu
з недавнього часу
il y a peu
неда́вно
il y a peu
віднеда́вна
il y a quelque chose là-dessus
тут щось криється
il y a quelque chose là-dessus
тут щось нечисто
il y a quelque chose qui cloche
тут щось не йде на лад
ne pas y aller avec le dos de la cuillère
не церемонитися
ne pas y aller avec le dos de la cuillère
діяти напролом
ne pas y aller avec le dos de la cuillère
говорити без натяків
se ressembler à s’y méprendre
як з одного ока випали
se ressembler à s’y méprendre
бути такими схожити, що можна помилитися
se ressembler à s’y méprendre
бути схожими як (мов) дві краплі (краплини) води
un doigt pris dans l’engrenage, toute la main y passe
перший крок до пекла ‒ то вже півдороги
un doigt pris dans l’engrenage, toute la main y passe
від козика до ножика, від ножика до волика
un doigt pris dans l’engrenage, toute la main y passe
вкрадеш голку, а потім корівку
un doigt pris dans l’engrenage, toute la main y passe
як пішло на лихо, то дійде до погибелі
un doigt pris dans l’engrenage, toute la main y passe
як вухо ввірветься, то й дзбан розіб’ється
un doigt pris dans l’engrenage, toute la main y passe
кігтик застряг ‒ пропав птах
un doigt pris dans l’engrenage, toute la main y passe
зав’яз пазурець ‒ пташці кінець
фразеол., фам.
Кількість фраз: 1
фам.
Кількість фраз: 1