Слово/фраза

Мова оригіналу

Мова перекладу

Можливо, ви шукали: sermonner, amidonner, donner, s’abonner, se bananer.

Шукати переклад послівно: se donner.
Словосполучення (звороти), що містять  "se donner"
Кількість фраз:
заг.
Кількість фраз: 27
bien loin que sa mort lui donne l’horreur, il berce son idée suicidaire comme son enfant chétif
мало сказати, що він не боїться смерті, та він плекає думку про самогубство, наче хворе дитя
ça va te donner du boulot
оце буде в тебе роботи
Ceci donne peut-être partiellement réponse à la question ukrainienne.
Це певною мірою стосується українського питання.
cela me donne mal au cœur
я дивитись не можу на це без огиди
donner la communion à un moribond
причащати вмирущого
donner/administrer/conférer le baptême
хрести́ти
Elle a donné une regrettable publicité à son affaire privée, cela lui ressemble en fait.
Вона ганебно подала до вселюдної відомості свою особисту драму, та це й схоже на неї.
il a donné un chaste baiser à sa fiancée
він соромливо поцілував наречену
il a donné une réponse adroite pour ne gêner personne
він майстерно уникав відповідей, щоб нікого не образити
il faut alimenter légèrement ce chien, il est malade de ce que vous lui donnez
менше годуйте собаку, ви його труїте важкою їжею
Il faut donner un coup de balai à la cuisine.
Слід замести кухню.
il lui donnera directement sa réponse après ses vacances
він одразу відповість йому після відпустки
Il ne faut pas donner à ce que j’ai dit une interprétation trop étroite.
Не варто розуміти те, що я сказала, надто буквально.
je donne à manger à mon chat dans ma main
свого котика я кормлю з руки
je te donnerai la réponse dans un mois au plus tard
я дам відповідь щонайпізніше за місяць
La fenêtre de ma chambre donne jour sur le jardin.
Вікно моєї кімнати виходить у сад.
Le chef du gouvernement modéré a donné sa démission.
Поміркований глава уряду подав у відставку.
Les parents ont donné un banquet en l’honneur de leur fils.
Батьки влаштували бенкет на честь свого сина.
mon chef m’a convoqué dans son bureau à quatorze heures demain, ça donne froid dans le dos
страх бере, як згадаю, що керівник мене викликав до кабінету завтра о другій
Nicolas m’a donné la bienvenue chez lui.
Ніколя мене тепло прийняв у себе вдома.
Notre terre ingrate ne nous donne rien.
Наша неродюча земля нічого нам не дає.
on donne un film muet à la chaîne France ARTE
сьогодні на каналі Франс АРТЕ буде німе кіно
Peux-tu me donner ton jour?
Можеш призначати день, коли з тобою можна зустрітися?
prêtre qui donne la bénédiction
священик благословляє
Sa foi inébranlable lui donne des forces pour vivre.
Його непохитна віра дає йому сили жити.
Tu m’as donné une explication ingénieuse, mais fausse.
Ти дав мені креативне, але помилкове пояснення.
vin qui donne sur le casaquin
кріплене вино  (міцне)
розм., заст., фразеол.
Кількість фраз: 3
арх., фразеол.
Кількість фраз: 3
мор., фразеол.
Кількість фраз: 1
фразеол.
Кількість фраз: 74
à cheval donné, il ne faut pas regarder à la bouche
що не попало, то клади в міх (у мішок)
à cheval donné, il ne faut pas regarder à la bouche
дарованому коневі зубів не лічать
à cheval donné, il ne faut pas regarder à la bouche
з чужої торби хліба не жалують
à cheval donné, il ne faut pas regarder à la bouche
що Бог дасть, то все в торбу
à cheval donné, il ne faut pas regarder à la bouche
дар ‒ не купля: не гудять, а хвалять
à cheval donné, il ne faut pas regarder à la bouche
не кривіть писки, сівши коло чужої миски
à cheval donné, il ne faut pas regarder à la bouche
дарованому коневі в зуби не заглядають (не дивляться)
à cheval donné on ne regarde pas à la bouche
дар ‒ не купля: не гудять, а хвалять
à cheval donné on ne regarde pas à la bouche
дарованому коню зубів не лічать
à cheval donné on ne regarde pas à la bouche
дарованому коню в зуби не дивляться
à cheval donné on ne regarde pas à la bouche
дарованому коню в зуби не заглядають
à cheval donné on ne regarde pas à la bride
дарованому коню в зуби не дивляться
à cheval donné on ne regarde pas à la bride
дарованому коню в зуби не заглядають
à cheval donné on ne regarde pas à la bride
дарованому коню зубів не лічать
à cheval donné on ne regarde pas à la bride
дар ‒ не купля: не гудять, а хвалять
à cheval donné on ne regarde pas à la dent
дарованому коню в зуби не дивляться
à cheval donné on ne regarde pas à la dent
дар ‒ не купля: не гудять, а хвалять
à cheval donné on ne regarde pas à la dent
дарованому коню зубів не лічать
à cheval donné on ne regarde pas à la dent
дарованому коню в зуби не заглядають
accorder/donner la main
погодитись на шлюб  (дочки)
donner de la confiture à des cochons
стелити пуховик(а) свині
donner de la confiture à des cochons
метати (розсипати) перли (перла) перед свиньми
donner de la confiture à des cochons
кидати бісер свиням
donner de la confiture à des cochons
метати бісер перед свиньми
donner de la tête
прямува́ти
donner de la tête contre le(s) mur(s)
марне старатися
donner de la tête contre le(s) mur(s)
даремне силкуватися
donner de la tête contre le(s) mur(s)
битися головою об стіни
donner la jambette
підставити ногу (ніжку)  (кому)
donner la jambette
підкласти свиню  (кому)
donner la main de sa fille (à)
віддати доньку (за кого)
donner la main de sa fille (à)
віддати руку своєї доньки (кому)
donner le jour
породи́ти  (кого)
donner le jour
народи́ти  (кого)
donner les jambes
підганя́ти  (кого)
donner [tête baissée] dans un (le) piège
ускочити в халепу
donner [tête baissée] dans un (le) piège
потрапити в пастку
donner (toute) sa/la mesure de son talent
показати, на що здатен
donner/faire froid dans le dos
поло́хати
donner/faire froid dans le dos
страха́ти
donner/faire froid dans le dos
ляка́ти
donner/faire froid dans le dos
навівати страх
donner/faire froid dans le dos
наганяти страху
il faut donner quelque chose au hasard
всього заздалегідь не врахуєш
la main qui donne est au-dessus de celle qui reçoit
благословенна рука, яка дає
ne plus savoir où donner de la tête
упасти в розпуку
ne plus savoir où donner de la tête
упадати у відчай
ne plus savoir où donner de la tête
не знати з чого почати
ne plus savoir où donner de la tête
не знати за що братися
se donner du talon dans le derrière
у радощах не чутися
se donner du talon dans le derrière
себе не чути з радощів
se donner du talon dans le derrière
у нестямі (без тями) бути з радощів
se donner du talon dans le derrière
[аж] нетямитися (нестямитися) з радощів
se donner du talon dans le derrière
сам не свій з (від) радощів  (хто)
se donner du talon dans le derrière
аж (мов) шаленіє з (від) радощів  (хто)
se donner du talon dans le derrière
не тямити (не пам’ятати) себе з (від) радощів
se donner la main
домовля́тися
se donner la main
змовля́тися
se donner la main
згово́рюватися
se donner la main
виявляти солідарність
se donner la main
згурто́вуватися
se donner la main
сполуча́тися
se donner la main
з’є́днуватися
se donner la main
об’є́днуватися
se donner (s’offrir, se payer) le luxe (de)
дозволити собі (що)
se jeter/aller/donner tête baissée
кидатися наосліп
s’en donner à cœur joie
розпереза́тися
s’en donner à cœur joie
натішитися досхочу
s’en donner à cœur joie
відвести душу
s’en donner à cœur joie
не знати спину/зупину/угаву
s’en donner à cœur joie
дати собі волю
s’en donner de toutes de toutes ses jambes
витанцьо́вувати
s’en donner de toutes de toutes ses jambes
дремену́ти
s’en donner de toutes de toutes ses jambes
кинутися навтьоки (навтіки, навтікача)
фразеол., фам.
Кількість фраз: 3