Слово/фраза

Мова оригіналу

Мова перекладу

Можливо, ви шукали: aucun, brune, gueule, jaune, jeune.

Словосполучення (звороти), що містять  "qu’une"
Кількість фраз:
заг.
Кількість фраз: 38
avant même la bataille, nous savions qu’il y avait un traître parmi nous
ще до початку битви ми знали, що поміж нас зачаївся перебіжчик
Ça lui fait une belle jambe d’être devenu riche à millions précisément maintenant, alors qu’il est sur le lit de mort.
Він не має ніякої користі з того, що став нечувано багатим саме зараз, коли лежить на смертному одрі.
Ce célèbre tableau n’a qu’un seul clair, mais selons les critiques, ce petit bout de la toile est inestimable.
На цій відомій картині є лише одна світла частина, але критики кажуть, що цей маленький шматочок полотна не має ціни.
ce n’est qu’une petite fièvre légère, calmez-vous
заспокойтесь, це просто легкий жар
Certains pays ont considéré qu’une telle distinction était inutile et prêtait à confusion.
Деякі країни вважають, що різниця несуттєва та плодить плутанину.
Cette peinture n’est qu’une simple falsification.
Ця картина ‒ звичайна підробка.
Claire n’a qu’une seule amie sérieuse.
Клер має лише одну справжню подругу.
Est-ce qu’on peut employer ce mot dans un autre sens ?
Чи можна вжити це слово в іншому значенні?
ici je n’ai qu’une méchante bibliothèque composée de quelques livres
тут в мене нещасна бібліотека, в ній всього кілька книжечок
Il est mieux de laver le plancher avec un balai-brosse qu’à la main.
Краще мити підлогу шваброю, ніж руками.
il faut qu’on s’abouche un de ces jours qui viennent
нам варто було б переговорити найближчим часом
Il n’a fait qu’une une brève apparition ce jour-là.
Він лише ненадовго завітав до нас того дня.
Il ne me reste qu’une aube d’espoir.
Лишився ще проблиск надії.
il n’est qu’un vieux chat peureux
це лише старий лякливий кіт
il n’est rien de moins qu’un escroc
він ніхто інший як шахрай
J’ai compris qu’il est grand temps de prendre un nouveau chemin dans ma vie.
Я зрозуміла, що настав час ступити на новий шлях у своєму житті.
Je n’ai jamais pu imaginer qu’elle peut être une telle salaude.
Я й уявити собі не могла, що вона може бути такою мерзотницею.
Je pensais qu’il avait un bon score.
Я думав, що у нього був високий рейтинг.
la prise de sang n’est qu’une formalité
забір крові на аналіз ‒ проста формальність
Le chef de Lola est un homme insupportable. C’est pour ça qu’elle démissionne.
Шеф Лоли ‒ неможлива людина. Саме тому вона звільняється.
les dents d’une chaîne de montagnes qu’on voit au loin
вершини пасма гір, що видніються вдалині
L’homme ne fait qu’une apparition sur la Terre.
Людина ‒ гість на цій землі.
Marc a dit à Mia qu’il l’aimait et l’a couverte d’une pluie de baisers.
Марк зізнався Мії в коханні та вкрив її поцілунками.
Mia s’est dévouée à son art au point d’oublier qu’elle a une famille.
Мія віддалася своєму мистецтву настільки, що забула про сім’ю.
nombreux sont ceux qui ne respectent pas les droits d’une femme qu’ils choisissent
чимало чоловіків не поважають права жінки, котру обирають
pour lui tu n’es qu’une compagne d’infortune, il ne t’épousera jamais
ти для нього сестра по нещастю, та він ніколи не одружиться з тобою
qu’elle est lente à trouver un poste
яка ж вона некваплива, коли треба знайти роботу
Son histoire n’est qu’un faux-semblant pour ne pas venir au travail.
Його історія ‒ лише викрутка, щоб не йти на роботу.
Stéphania est une vraie magicienne. Regarde, ce qu’elle sais faire avec des fleurs !
Стефанія ‒ справжня чарівниця. Ти глянь, що вона вміє робити з квітами!
Tout son corps n’était qu’une vaste plaie.
Усе тіло його ‒ суцільна рана.
tu n’as qu’une idée en tête
тобі одне в голові
Tu n’est qu’un lâche et je te prenais pour un vrai homme.
Ти просто покидьок, а я вважала тебе справжнім чоловіком.
Tu n’est qu’une hypocrite, sale vipère !
Ти просто лицемірка, мерзенна гадюко!
"Un hosanna sans fin" est le dernier livre de Jean d’Ormesson qu’il avait terminé un jour avant sa mort.
"Безкінечна осанна" ‒ остання книга Жана д’Ормессона, яку він закінчив за день до своєї смерті.
Un mot sévère est pire qu’une gifle.
Жалюче слово ‒ гірше за ляпас.
un sot compliment, qu’il m’a fait
він зробив мені дурний закид
Votre silence peut aussi bien exprimer un accord qu’un désaccord.
Ваше мовчання може свідчити про згоду, але й про незлагоду.
vous n’avez qu’un instant à attendre
вам необхідно зачекати лише мить
заст., присл.
Кількість фраз: 1
присл., фразеол.
Кількість фраз: 26
à bon entendeur il ne faut qu’une parole
мудрому і два слова досить
à bon entendeur il ne faut qu’une parole
мудрій голові досить два слова
à bon entendeur il ne faut qu’une parole
розумному тільки кивни ‒ він здогадається
deux avis valent mieux qu’un
один розум добре, а два ще краще
deux avis valent mieux qu’un
одна голова добре, а дві краще
en avril ne te découvre pas d’un fil ; en mai, fais ce qu’il te plaît
одна ластівка ‒ то ще не весна
en avril ne te découvre pas d’un fil ; en mai, fais ce qu’il te plaît
одна ластівка весни не робить
en avril ne te découvre pas d’un fil ; en mai, fais ce qu’il te plaît
єдин цвіт не робить вінка
il n’est qu’une mauvaise heure en jour
чи раз, чи два ‒ одна біда
il n’est qu’une mauvaise heure en jour
більш як півкопи лиха не буде
il n’est qu’une mauvaise heure en jour
сім бід ‒ один одвіт
il n’y a qu’à secouer un peu l’oreille, et cela est passé
загоїться, поки весілля скоїться
mieux vaut donner à un ennemi qu’emprunter (prêter) à un ami
якщо обрид тобі хто, позич йому грошей
mieux vaut donner à un ennemi qu’emprunter (prêter) à un ami
як позичають, то очі солов’ячі, а як віддають, то свинячі
mieux vaut donner à un ennemi qu’emprunter (prêter) à un ami
друга не втрачай, грошей не позичай
mieux vaut donner à un ennemi qu’emprunter (prêter) à un ami
позичати ‒ друг, віддавати ‒ ворог
mieux vaut donner à un ennemi qu’emprunter (prêter) à un ami
хочеш з приятеля зробить ворога ‒ позич грошей
mieux vaut donner à un ennemi qu’emprunter (prêter) à un ami
хочеш посвариться ‒ позич грошей
mieux vaut donner à un ennemi qu’emprunter (prêter) à un ami
коли хочеш позбутися друга, позич йому грошей
mieux vaut donner à un ennemi qu’emprunter (prêter) à un ami
своєму позич, то не згадуй, бо ще й вилає
mieux vaut donner à un ennemi qu’emprunter (prêter) à un ami
як позичає, так: сватоньку, сват; позичив, так і чорт не брат
mieux vaut donner à un ennemi qu’emprunter (prêter) à un ami
як позичає, себе лає, а як віддає, то того, хто дає
mieux vaut donner à un ennemi qu’emprunter (prêter) à un ami
як позичають ‒ вихваляють, а як віддають, то як не б’ють, так лають
mieux vaut donner à un ennemi qu’emprunter (prêter) à un ami
як гроші позичає, щодня двору не минає, а як прийде пора віддавати, начне і двір минати
mieux vaut donner à un ennemi qu’emprunter (prêter) à un ami
позичати легко, а віддавати важко
mieux vaut donner à un ennemi qu’emprunter (prêter) à un ami
як позичають ‒ одна пам’ять, а як віддають ‒ друга
фразеол.
Кількість фраз: 19
ce qu’un vain peuple pense
як помилково думають
cela fait autant d’effet qu’une sangsue sur une jambe de bois
це поможе, як мертвому кадило
crier comme un cochon qu’on égorge
кричати/верещати/галасувати як недорізаний
crier comme un veau qu’on égorge
кричати/верещати/галасувати як недорізаний
être plus heureux qu’un enfant légitime
бути щасливцем
être plus heureux qu’un enfant légitime
бути улюбленцем долі
être plus heureux qu’un enfant légitime
бути пестуном у долі
le plus riche en mourant n’emporte qu’un drap
смерть усіх зрівняє
le plus riche en mourant n’emporte qu’un linceul
смерть усіх зрівняє
mieux vaut une tête bien faite qu’une tête bien pleine
краще знати менше, та краще
n’avoir qu’une parole
дотримувати [свого] слова
n’avoir qu’une parole
бути господарем (паном) свого слова (своєму слову)
n’avoir qu’une parole
держатися свого слова (своїх слів)
n’avoir qu’une parole
додержувати [свого] слова
n’avoir qu’une parole
справдити (стримати) [своє] слово
quand on lui demande quelque chose, il semble qu’on lui arrache une dent
йому легше розлучатися з життям, ніж віддати що-небудь
qui s’obstine à mordre un caillou ne réussit qu’à se briser les dents
не бийся лобом об стіну ‒ лоб розіб’єш
sérieux comme un âne qu’on étrille
дуже важливий (важний)
sérieux comme un âne qu’on étrille
важню́щий