Граматика
Мовна консультація
Англійська
Французька
Італійська
Словники
Відмінювання слів
Скласти слова з літер
Слова, що закінчуються на…
Слова за пропущеними буквами
Числа словами
Грошові суми словами
Створення списків літератури
Знайти переклад
Слово/фраза
--------
Українська
Англійська
Французька
Італійська
Латина
Мова оригіналу
--------
Українська
Англійська
Французька
Італійська
Латина
Мова перекладу
Шукати переклад послівно:
per
quanto
.
per quanto
Приховати приклади
loc. cong.
(
[фам.]
)
насті́льки
Non riesco a fare un respiro da (per) quanto tutto puzza terribilmente qui.
-
Я не можу вдихнути, настільки тут все жахливо смердить.
Син.:
da quanto
хоч
;
хоча́
;
незважаючи на те що
;
хай
;
неха́й
;
дарма що
;
попри те що
Син.:
nonostante che
,
benché
,
anche se
одна́к
;
усе́-таки
;
все́-таки
Син.:
tuttavia
Словосполучення (звороти), що містять "per quanto"
Кількість фраз:
Показати всі фрази
заг.
Кількість фраз:
11
Показати фрази
Non riesco a fare un respiro da (per) quanto tutto puzza terribilmente qui.
Я не можу вдихнути, настільки тут все жахливо смердить.
non tanto per ... quanto per
не стільки..., скільки...
per quanto mi riguarda
як на мою думку
per quanto mi riguarda
як на мене
per quanto mi riguarda
що стосується до мене
per quanto mi riguarda
щодо мене
Quanta stoffa serve per vestire una poltrona?
Скільки тканини портібно для того, щоб оббити крісло?
Quanto ci vuole per arrivare a via Guglielmo Marconi?
Скільки треба часу, щоб доїхати до вулиці Ґульєльмо Марконі?
Quanto t’è andato per il telefono?
У скільки тобі став цей телефон?
Quanto ti ci vuole per arrivare a casa mia?
Скільки часу тобі треба, щоб приїхати до мене додому?
Quanto vuole per queste scarpe?
Що хочете за ці туфлі?
арх.
,
присл.
,
тоск.
Кількість фраз:
1
Показати фрази
casa per suo abitare, vigna per suo lavorare, terren quanto si può guardare
будинок, щоб у ньому жити; виноградник, щоб у ньому робити; земля, щоб за нею дивитись
література
Кількість фраз:
1
Показати фрази
E quante volte io la giungo, tante con questo stocco col quale io uccisi me, uccido lei ed aprola per ischiena, e quel cuor duro e freddo nel qual mai né amor né pietá poterono entrare... (Giovanni Boccaccio, "Decameron")
Щоразу як я її наздожену, я мушу вбити її тим самим мечем, яким сам себе згубив, а потім [...] розтяти їй груди, вийняти жорстоке й холодне серце, що зроду не знало ні любощів, ні жалощів... (Пер. М. Лукаша)
фразеол.
Кількість фраз:
6
Показати фрази
per quanto io sappia
наскільки я знаю
per quanto io sappia
як мені відомо
per quanto io sappia
наскільки мені відомо
per quanto ne so io
як мені відомо
per quanto ne so io
наскільки мені відомо
per quanto ne so io
наскільки я знаю
Ми використовуємо кукі для покращення роботи сервісу.
Дізнатися більше
Ok
×
Title