Словосполучення (звороти), що містять слово «tué» у категорії «locuzione»
Alors tu ne comprends pas le français, ou quoi ?
То ти людської мови не розумієш, га?
crier à tue-tête
горла́ти
crier à tue-tête
кричати на все горло
crier à tue-tête
кричати як на живіт
crier à tue-tête
надривати горло
crier à tue-tête
несамовито кричати
crier à tue-tête
репетува́ти
étouffer/écraser/tuer dans l’œuf
викорі́нювати  (що)
étouffer/écraser/tuer dans l’œuf
знищити у зародку  (що)
étouffer/écraser/tuer dans l’œuf
знищити у корені  (що)
être à tu et à toi
бути на ти  (з ким)
gifle (coup) à tuer un bœuf
дуже сильний ляпас (удар)
le livre tuera l’édifice
книга вб’є будівлю  (про пресу та церкву)
mais tu es tombé sur la tête !
ти просто на голову хворий!
sois poli, si tu n’es pas joli !
будьте ввічливими, коли вже красою не вдались!
sois poli, si tu n’es pas joli !
з вашою красою нахабніти не час!
sois poli, si tu n’es pas joli !
можна більше поваги?!
tu aimeras ton prochain comme toi-même
люби ближнього свого, як самого себе (цитата з Біблії)
tu as vu ça au cinéma !
тобі це приснилось!
tu as vu ça au cinéma !
це ти в кіно побачив!
tu en fais une tête
що в тебе за вигляд
tu oublirais ton nez
а голову ти вдома не забув?
tu peux te brosser
і думати не смій
tuer la poule aux œufs d’or
зарізати курку, що несе золоті яйця
tuer la poule pour avoir l’œuf
зарізати курку, що несе золоті яйця
tuer le veau gras
влаштувати гучну гулянку  (на чиюсь честь або свято)
un tiens vaut mieux que deux tu l’auras
близька соломка краще далекого сінця
un tiens vaut mieux que deux tu l’auras
краще нині горобець, а завтра голубець
un tiens vaut mieux que deux tu l’auras
краще синиця в жмені, ніж журавель в небі
un tiens vaut mieux que deux tu l’auras
краще синиця в жмені, як голуб у стрісі
un tiens vaut mieux que deux tu l’auras
свій борщ хоч не солоний, а ліпший, як чужа юшка
un tiens vaut mieux que deux tu l’auras
хоч не красне, але власне
vendre la peau de l’ours (avant qu’on l’ait tué)
де те теля, а він уже з довбнею бігає
vendre la peau de l’ours (avant qu’on l’ait tué)
ділити шкуру з невбитого ведмедя
vendre la peau de l’ours (avant qu’on l’ait tué)
ділити шкуру невбитого ведмедя
vendre la peau de l’ours (avant qu’on l’ait tué)
журавель у небі, а ти йому вже ціну визначив
vendre la peau de l’ours (avant qu’on l’ait tué)
з живого ведмедя шкуру ділити/пропивати
vendre la peau de l’ours (avant qu’on l’ait tué)
шкуру вже продано, а ведмідь ще в лісі
vendre la peau de l’ours (avant qu’on l’ait tué)
ще вовка не вбили, а шкуру продають
vendre la peau de l’ours (avant qu’on l’ait tué)
ще й риби не піймали, а вже заходився юшку варити
vendre la peau de l’ours (avant qu’on l’ait tué)
ще не зловив, а вже скубе