Словосполучення (звороти), що містять слово «pas» у категорії «familiare»
Alors tu ne comprends pas le français, ou quoi ?
То ти людської мови не розумієш, га?
ça n’a pas raté !
ясне діло
ce n’est pas du luxe
це необхідність
ce n’est pas mardi gras aujourd’hui
як на весілля вбрався
ce n’est pas mardi gras aujourd’hui
як пава вичепурений
ce n’est pas mardi gras aujourd’hui
як писанка вбрана  (про жінку)
c’est pas cochon (du tout)
недурно виходить
c’est pas cochon (du tout)
це (дуже) непогано
Cette fois-ci je ne vais pas être ton banquier.
Цього разу грошей від мене не чекай.
Il ne faut pas en faire un drame !
Не драматизуй!
il n’y a pas deux voix là-dessus
одне з двох
ne pas avoir son esprit dans sa poche
не вміти приховувати свої думки
ne pas avoir un kopeck
не мати й копійки (шеляга, гроша, шага)
ne pas déparer la collection
не бути кращим за інших
ne pas déparer la collection
одного поля ягода
ne pas déparer la collection
одного тіста книш
ne pas dire un traître mot
затулити рот
ne pas dire un traître mot
не проронити ні слова
ne pas dire un traître mot
ні пари з уст не спустити
ne pas dire un traître mot
проковтнути/прикусити язика
ne pas dire un traître mot
рота не розтулити
ne pas dire un traître mot
як води в рот набрати
ne pas pouvoir en placer une
не могти і слова вставити
ne pas se prendre pour rien/une merde
вважати себе важливою персоною
nous n’avons pas gardé les cochons ensemble
ми з вами свиней не пасли
nous n’avons pas gardé les dindons ensemble
ми з вами свиней не пасли
pas plus loin qu’hier
лиш вчора
pas triste
весе́лий
pas triste
доте́пний
pas triste
поті́шний
pas triste
уті́шний
se demander/ne pas savoir si c’est du lard ou du cochon
не знати, що коїться
se demander/ne pas savoir si c’est du lard ou du cochon
ні бельмеса не тямити
se demander/ne pas savoir si c’est du lard ou du cochon
ні/ані в зуб
se demander/ne pas savoir si c’est du lard ou du cochon
як баран в книзі
sois poli, si tu n’es pas joli !
будьте ввічливими, коли вже красою не вдались!
sois poli, si tu n’es pas joli !
з вашою красою нахабніти не час!
sois poli, si tu n’es pas joli !
можна більше поваги?!
un cochon n’y retrouverait pas ses petits
[сам] чорт ногу зламає  (на чому, де)
un cochon n’y retrouverait pas ses petits
[сам] чорт спіткнеться  (на чому, де)
vous vous êtes bien abouchés tous les deux, n’est-ce pas ?
то ви встигли навіть знюхатись?