поводитися як
|
|
come the —
([розм.])
|
поводитися, як
|
|
do a ...
([розм.]; sb)
|
поганий, як смертний гріх
|
|
as ugly as sin
([розм.])
|
покинути (що) як гибле діло
|
|
give sth up as a bad job
([розм.])
|
почуватися сумним чи розчарованим після того, як людина почувалася веселою
|
|
laugh on the other side of one’s face
([брит.]; [розм.])
|
приткнути, як вужа вилами
|
|
hit the nail on the head
([розм.])
|
про річ, яку розуміє певна група людей
|
|
it’s a <…> thing
([розм.])
|
п’яний як ніч (як земля, як чіп, як хлющ)
|
|
(as) full as a goog
([австрал.], [новозел.]; [розм.])
|
роби, як хочеш (як знаєш)
|
|
have it your [own] way
([розм.])
|
робити ретельно (старанно, як треба тощо)
|
|
make a clean job of
([розм.]; sth)
|
робити так, як сказали
|
|
do as one is told
([розм.])
|
робити так, як сказано
|
|
get with the program
([Пн. США]; [розм.])
|
робити так, як сказано
|
|
get with the programme
([Пн. США]; [розм.])
|
розвіятися, як дим
|
|
go etc in/into smoke
([розм.])
|
розуміти, як щось працює чи як чимось користуватися
|
|
get the hang of
([розм.])
|
розуму як накладено
(у кого)
|
|
as artful (clever) as a wagonload (cartload) of monkeys
([розм.])
|
сидіти як сорока в сливах
|
|
have/get egg on one’s face
([розм.])
|
сипати грішми [як половою] (сипати гроші, як полову)
|
|
make it rain
([амер.]; [розм.])
|
сісти/лишитися як рак на мілині
|
|
be up shit creek (without a paddle)
([розм.]; [груб.])
|
сісти/лишитися як рак на мілині
|
|
be up the creek (without a paddle)
([розм.])
|
складна система чи пристрій, що незрозуміло як працює
|
|
black box
([розм.])
|
сліпий, як кріт
|
|
[as] blind as a bat
([розм.])
|
справа, яку схвалено
|
|
go
([Пн. США]; [розм.])
|
ставати злим як муха в Спасівку
|
|
do one’s nut
([брит.]; [розм.])
|
такий, що позначає людину, яка, будучи хакером, має злочинні наміри
|
|
black-hat
([розм.])
|
тварина, яку обрали, щоб убити
|
|
killer
([новозел.]; [розм.])
|
точно як
|
|
for all the world as if/as though/like
([розм.])
|
тямити як Гершко на перці
|
|
not know one’s arse from one’s elbow
([зневажл.]; [розм.]; [брит.])
|
тямити як свиня в дощ
|
|
not know one’s arse from one’s elbow
([зневажл.]; [розм.]; [брит.])
|
тямити як свиня на апельсинах
|
|
not know one’s arse from one’s elbow
([зневажл.]; [розм.]; [брит.])
|
тямити як Хома на вовні
|
|
not know one’s arse from one’s elbow
([зневажл.]; [розм.]; [брит.])
|
убога неправдива історія, яку розповідають, щоб вибачитися чи пояснити щось
|
|
cock-and-bull story
([розм.])
|
хтось і близько не настільки хороший, як хтось інший
|
|
have [got] nothing on
([розм.])
(sb)
|
Це найдивніша річ, яку ти будь-коли робив!
|
|
It’s the damnedest thing you’ve ever done!
|
це найкраща пропозиція, на яку я (ти тощо) здатен
|
|
can’t say fairer than that
([розм.]; [брит.])
|
Я бачив, як вона заходила до кімнати, тож вирішив по-джентльменськи відчинити двері.
|
|
I saw her entering the room, so I decided to do the gentlemen thing and open the door.
|
як в око вліпити
|
|
hit the nail on the head
([розм.])
|
як думаєш....
|
|
do you suppose...
([розм.])
|
як (мов, наче, немов) на жаринах
|
|
like a cat on hot bricks
([розм.]; [брит.])
|
як (мов, немов, наче, неначе) з ланцюга (з ретязя) зірватися
|
|
fly off the handle
([розм.])
|
як на голках
|
|
like a cat on hot bricks
([розм.]; [брит.])
|
як на те пішлося
|
|
come to that
([розм.])
|
як (наче) блискавиця (блискавка)
|
|
in two shakes [of a lamb’s tail]
([розм.])
|
як не поламане, то не ремонтуй
|
|
if it ain’t broke, don’t fix it
([розм.])
|
як ніби мене хвилює
|
|
as if I cared
([розм.])
|
як переросла дитина
|
|
like an overgrown child
([розм.])
|
Як поліція вийшла на неї?
|
|
How did the police get onto her?
|
як собаці (Сіркові, Сірку) муху з’їсти
|
|
like taking candy from a baby
([розм.])
|
Як справи у [твоїх] дітей?
|
|
How are the kids?
|
як ти знаєш
|
|
as you know
([розм.])
|