Словосполучення (звороти), що містять слово «як» у категорії «informale»
поводитися як
come the —  ([розм.])
поводитися, як
do a ...  ([розм.]; sb)
поганий, як смертний гріх
as ugly as sin  ([розм.])
покинути (що) як гибле діло
give sth up as a bad job  ([розм.])
почуватися сумним чи розчарованим після того, як людина почувалася веселою
laugh on the other side of one’s face  ([брит.]; [розм.])
приткнути, як вужа вилами
hit the nail on the head  ([розм.])
про річ, яку розуміє певна група людей
it’s a <…> thing  ([розм.])
п’яний як ніч (як земля, як чіп, як хлющ)
(as) full as a goog  ([австрал.], [новозел.]; [розм.])
роби, як хочеш (як знаєш)
have it your [own] way  ([розм.])
робити ретельно (старанно, як треба тощо)
make a clean job of  ([розм.]; sth)
робити так, як сказали
do as one is told  ([розм.])
робити так, як сказано
get with the program  ([Пн. США]; [розм.])
робити так, як сказано
get with the programme  ([Пн. США]; [розм.])
розвіятися, як дим
go etc in/into smoke  ([розм.])
розуміти, як щось працює чи як чимось користуватися
get the hang of  ([розм.])
розуму як накладено (у кого)
as artful (clever) as a wagonload (cartload) of monkeys  ([розм.])
сидіти як сорока в сливах
have/get egg on one’s face  ([розм.])
сипати грішми [як половою] (сипати гроші, як полову)
make it rain  ([амер.]; [розм.])
сісти/лишитися як рак на мілині
be up shit creek (without a paddle)  ([розм.]; [груб.])
сісти/лишитися як рак на мілині
be up the creek (without a paddle)  ([розм.])
складна система чи пристрій, що незрозуміло як працює
black box  ([розм.])
сліпий, як кріт
[as] blind as a bat  ([розм.])
справа, яку схвалено
go  ([Пн. США]; [розм.])
ставати злим як муха в Спасівку
do one’s nut  ([брит.]; [розм.])
такий, що позначає людину, яка, будучи хакером, має злочинні наміри
black-hat  ([розм.])
тварина, яку обрали, щоб убити
killer  ([новозел.]; [розм.])
точно як
for all the world as if/as though/like  ([розм.])
тямити як Гершко на перці
not know one’s arse from one’s elbow  ([зневажл.]; [розм.]; [брит.])
тямити як свиня в дощ
not know one’s arse from one’s elbow  ([зневажл.]; [розм.]; [брит.])
тямити як свиня на апельсинах
not know one’s arse from one’s elbow  ([зневажл.]; [розм.]; [брит.])
тямити як Хома на вовні
not know one’s arse from one’s elbow  ([зневажл.]; [розм.]; [брит.])
убога неправдива історія, яку розповідають, щоб вибачитися чи пояснити щось
cock-and-bull story  ([розм.])
хтось і близько не настільки хороший, як хтось інший
have [got] nothing on  ([розм.]) (sb)
Це найдивніша річ, яку ти будь-коли робив!
It’s the damnedest thing you’ve ever done!
це найкраща пропозиція, на яку я (ти тощо) здатен
can’t say fairer than that  ([розм.]; [брит.])
Я бачив, як вона заходила до кімнати, тож вирішив по-джентльменськи відчинити двері.
I saw her entering the room, so I decided to do the gentlemen thing and open the door.
як в око вліпити
hit the nail on the head  ([розм.])
як думаєш....
do you suppose...  ([розм.])
як (мов, наче, немов) на жаринах
like a cat on hot bricks  ([розм.]; [брит.])
як (мов, немов, наче, неначе) з ланцюга (з ретязя) зірватися
fly off the handle  ([розм.])
як на голках
like a cat on hot bricks  ([розм.]; [брит.])
як на те пішлося
come to that  ([розм.])
як (наче) блискавиця (блискавка)
in two shakes [of a lamb’s tail]  ([розм.])
як не поламане, то не ремонтуй
if it ain’t broke, don’t fix it  ([розм.])
як ніби мене хвилює
as if I cared  ([розм.])
як переросла дитина
like an overgrown child  ([розм.])
Як поліція вийшла на неї?
How did the police get onto her?
як собаці (Сіркові, Сірку) муху з’їсти
like taking candy from a baby  ([розм.])
Як справи у [твоїх] дітей?
How are the kids?
як ти знаєш
as you know  ([розм.])