витягувати слова
|
|
cavare le parole di bocca
(a qd)
|
відскочити свого слова (від слова)
|
|
barattar [la] parola
([арх.])
|
відскочити свого слова (від слова)
|
|
far delle parole fango
([арх.])
|
відскочити свого слова (від слова)
|
|
mancare di parola
|
відскочити свого слова (від слова)
|
|
mentir la parola
([арх.])
|
вірити на слово
|
|
andar sopra la parola
([арх.])
|
вірити на слово
|
|
credere a qd sulla parola
|
давати слово
|
|
dare la propria parola
|
добирати слова
|
|
misurare (pesare) le parole
|
додержувати (дотримувати) [свого] слова
|
|
avere una sola parola
|
з двох слів розуміти
(що)
|
|
capire le cose per aria
|
зрікатися (відрікатися) своїх слів
|
|
cantare la palinodia
([заст.])
|
кидати (пускати) слова на вітер
|
|
gettare (buttare) le parole [al vento]
|
ковтати слова
|
|
mangiare le parole
|
краще не обіцяти, як слово ламати (як слова не держати)
|
|
chi promette e non attiene, l’anima sua non va mai bene
([арх.], [тоск.])
|
ловити кожне слово
|
|
non perdere una sillaba (una parola)
|
ловити на слові (на словах, на мові)
|
|
acchiappar (chiappare) in parola
([арх.]; qd)
|
лукавий чоловік словами любить, а ділами губить
|
|
avere il mele in bocca e l’ago nella coda, come la pecchia
([арх.])
|
людина, що смілива тільки на словах
|
|
cane da pagliaio
|
мовивши слово, треба бути йому паном
|
|
chi promette e non attiene, l’anima sua non va mai bene
([арх.], [тоск.])
|
на словах ‒ як на органах, а як до діла ‒ то й заніміла
|
|
essere buono (capace, abile) solo a parole
|
на словах ‒ як на цимбалах, а на ділі ‒ як на балабайці (балалайці
|
|
essere buono (capace, abile) solo a parole
|
не дотримати слова
|
|
barattar [la] parola
([арх.])
|
не дотримати слова
|
|
far delle parole fango
([арх.])
|
не дотримати слова
|
|
mentir la parola
([арх.])
|
не дотримувати слова
|
|
mancare di parola
|
не мати слів
|
|
non avere parole
|
не мовити й слова
|
|
non dire né a né ba
|
не сприймати серйозно чиї-небудь слова
|
|
far conto (vista) che uno canti (che si canti)
([арх.])
|
не сприймати серйозно чиї-небудь слова
|
|
lasciar cantare
(qd)
|
не так-то він діє, як тим словом сіє
|
|
essere buono (capace, abile) solo a parole
|
ні (ані) слова про це
|
|
acqua in bocca
|
перекинутися (перемовитися) словом
|
|
barattare una parola (due parole)
([арх.]; con qd)
|
пом’якшувати вплив чиїхсь слів, поведінки тощо
|
|
metterci dell’acqua
([заст.])
|
пом’якшувати слова, поведінку тощо
|
|
mettere acqua nel vino
|
пробачте (вибачте, вибачайте) на [цім, цьому] слові
|
|
con rispetto parlando
|
простими словами
|
|
in parole povere
|
розуміти прихований зміст слів
|
|
capire il latino
|
розуміти прихований зміст слів
|
|
capire l’antifona
|
сипати словами, наче горохом
|
|
aver più parole che un leggìo
([арх.])
|
сказати (замовити) [добре] слово
|
|
metterci una buona parola
(per qd)
|
сказати (замовити) [добре] слово
|
|
mettere (spendere, dire) una buona parola
(per qd)
|
слова дурно (даремно, марно) тратити (витрачати)
|
|
buttare via il fiato
|
слова дурно (даремно, марно) тратити (витрачати)
|
|
gettare via il fiato
|
слова ласкаві, думки лукаві
|
|
avere il mele in bocca e l’ago nella coda, come la pecchia
([арх.])
|
словами сюди і туди, а ділом нікуди
|
|
essere buono (capace, abile) solo a parole
|
слово ‒ срібло, а мовчання ‒ золото
|
|
il silenzio è d’oro
|
тебе згадують поганим словом
|
|
la palla balza in sul tuo tetto
([арх.])
|
упокорюватися, скорятися, визнаючи власну помилку, беручи слова назад тощо
(походить від історичного епізоду, коли Генріх IV у боротьбі за владу був вимушений приїхати до папи Григорія VII до Каносси та принизливо просити прощення)
|
|
andare a Canossa
|
хто від слова відскочить, коло того шкура обскочить
|
|
chi promette e non attiene, l’anima sua non va mai bene
([арх.], [тоск.])
|