оддай нищим, а собі ні з чим
|
|
chi tutto dona, tutto abbandona
([арх.], [тоск.])
|
одне народжується з іншого, а час ними керує
|
|
di cosa nasce cosa, e il tempo la governa
([арх.], [тоск.])
|
переказуватися з уст в уста
|
|
passare di bocca in bocca
|
переплутувати грішне з праведним
|
|
capire fischi per fiaschi
|
писати з ненавистю
|
|
intingere la penna nel fiele
|
пити воду з криниці своєї
|
|
bere l’acqua della propria cisterna
([заст.])
|
піти з життя (в могилу, від нас)
|
|
chiudere gli occhi [per sempre]
|
піти з життя (в могилу, від нас)
|
|
chiudere i giorni (l’esistenza)
|
піти з життя (в могилу, від нас)
|
|
esalare l’anima
|
піти з життя (в могилу, від нас)
|
|
esalare l’ultimo respiro
|
піти з життя (в могилу, від нас)
|
|
finire / lasciare la vita
([арх.])
|
піти з життя (в могилу, від нас)
|
|
finire i propri giorni
|
піти з життя (в могилу, від нас)
|
|
fornire il corso della vita
([арх.])
|
піти з життя (в могилу, від нас)
|
|
lasciarci le penne
|
піти з життя (в могилу, від нас)
|
|
lasciare il mondo
|
піти з життя (в могилу, від нас)
|
|
mancar di vita
([арх.])
|
піти з життя (в могилу, від нас)
|
|
passare a miglior (ad altra) vita
|
покінчити з чимось
|
|
chiudere bottega
([прост.])
|
покінчити з чимось
|
|
chiudere negozio
([прост.])
|
помирати з голоду
(дуже хотіти їсти)
|
|
morire di fame
|
поправився з печі на лоб
|
|
cadere dalla padella nella brace
|
поправився з печі на лоб
|
|
fuggir l’acqua sotto le grondaie
([заст.])
|
потрібно іти в ногу з часом
|
|
bisogna darsi ai tempi
([арх.], [тоск.])
|
правити як завгодно, згідно з власним бажанням
|
|
fare alla palla
([арх.]; di qd, qc)
|
присвятити себе з тілом і душею
|
|
mettersi anima e corpo in qc
|
пускати на вітер (з вітром, за вітром)
|
|
fare alla palla
([арх.]; di qc)
|
риба гниє з голови
|
|
il pesce puzza dalla testa
|
робити з комара вола (верблюда)
|
|
far cadere le cose dall’alto
|
робити з мухи слона (вола, бугая, верблюда)
|
|
fare di un fuscello una trave
|
робити з мухи слона (вола, верблюда)
|
|
far cadere le cose dall’alto
|
робити (з чого) трагедію
|
|
fare una malattia
(di qc)
|
робить з мухи слона (вола, бугая, верблюда)
|
|
ogni bruscolo pare una trave
(a qd)
|
розкисає від краплини води, наче з цукру зроблений
|
|
ogni acqua lo bagna (lo immolla)
([заст.])
|
розкисає від краплини води, наче з цукру зроблений
|
|
ogni po’ d’acqua lo ammolla
([заст.])
|
рости як з води
|
|
crescere a vista d’occhio
|
сам з розумом (з головою)
|
|
avere gli occhi per vedere
|
себе не чути з радощів
|
|
non stare in sé dalla gioia
|
скидати з посади
(кого)
|
|
far saltare
(qd)
|
скинути полуду з очей
|
|
aprire gli occhi dell’intelletto
([арх.])
|
стирати з пам’яті
|
|
dare di bianco
|
судити не з дій, а з намірів
|
|
fare il processo alle intenzioni
|
так любляться, як собака з кішкою
(хто)
|
|
essere come cane e gatto
|
такий, що з ним треба поводитися обережно
|
|
da prendere con le molle
|
у нестямі (без тями) бути з радощів
|
|
non stare in sé dalla gioia
|
ума ні з шило нема
|
|
capo quadro
([рідк.])
|
ума ні з шило нема
|
|
esser più grosso che l’acqua de’ maccheroni
([заст.])
|
ума ні з шило нема
|
|
lo scemo / l’idiota del villaggio
([прост.])
|
ума ні з шило нема
|
|
morto di sonno
([фам.])
|
ума ні з шило нема
|
|
non saper quanti piedi s’entrino in uno stivale
([арх.])
|
ума ні з шило нема
|
|
non sapere quante dita si ha nelle mani
([арх.])
|