Grammatica
Consulenza linguistica
Ucraino
Inglese
Francese
Dizionari
Coniugazione e flessione
Crea parole da lettere
Parole che finiscono con…
Soluzioni cruciverba
Numeri in lettere
Somme di denaro in parole
Generatore di citazioni
Trova una traduzione
Parola/frase da tradurre
--------
Ucraino
Inglese
Francese
Italiano
Latino
Lingua di partenza
--------
Ucraino
Inglese
Francese
Italiano
Latino
Lingua di arrivo
сюди́
Nascondi gli esempi
присл.
by here
;
here
Frasi che contengono "сюди́"
Numero di frasi:
Visualizza tutte le frasi
gener.
Numero di frasi:
14
Visualizza le frasi
Він приходить сюди щоранку без винятку.
He comes here every morning without fail.
Іди сюди! Я не кусаюсь!
(
уживається, щоб сказати, що людині нічого боятися
)
Come here! I won’t bite!
сюди й туди
to and fro
Ти ходиш туди й сюди вже протягом години.
You have been walking about for an hour.
туди й сюди
about
туди й сюди
up and down
туди й сюди
to and fro
туди́-сюди́
to and fro
туди́-сюди́
about
ходити туди й сюди
pace up and down
ходити туди-сюди
get about
Я не прийшов сюди говорити про погоду.
I didn’t come here to talk
about
the weather.
Я поранила пальчик, мамо. Йди сюди, я поцілую ‒ і минеться.
I hurt my finger, mum. Come here, let me kiss it better.
Я прийшла сюди, щоб позловтішатися.
I’ve come here to gloat.
inf.
,
amer.
Numero di frasi:
1
Visualizza le frasi
Негайно тягни сюди свій зад!
Get your butt over here right now!
brit.
Numero di frasi:
1
Visualizza le frasi
ходити туди-сюди
get round
(
[брит.]
)
loc.
Numero di frasi:
2
Visualizza le frasi
і туди і сюди
run with the hare and hunt with the hounds
як у лещатах: і туди гаряче, і сюди боляче
between the devil and the deep blue sea
Stati Uniti del Nord
Numero di frasi:
1
Visualizza le frasi
ходити туди-сюди
get around
(
[Пн. США]
)
stor.
Numero di frasi:
1
Visualizza le frasi
давай сюди гроші!
(
уживається розбійником, щоб вимагати гроші чи цінності у жертви
)
stand and deliver!
(
[іст.]
)
umor.
Numero di frasi:
4
Visualizza le frasi
яка доля тебе (вас) сюди закинула (занесла)?
to what do we owe the honour of your presence?
(
[жарт.]
)
яка доля тебе (вас) сюди закинула (занесла)?
to what do we owe this honour?
(
[жарт.]
)
яким вітром тебе (вас) сюди завіяло?
to what do we owe the honour of your presence?
(
[жарт.]
)
яким вітром тебе (вас) сюди завіяло?
to what do we owe this honour?
(
[жарт.]
)
Utilizziamo i cookie per migliorare la funzionalità del nostro sito web.
Scopri di più
Ok
×
Title