Bertrand est en retraite depuis très longtemps, mais c’est un excellent marin.
|
|
Бертран уже давно на пенсії, та він знаний навігатор.
|
Ce ne sont que des menaces en l’air.
|
|
Це лише пусті погрози.
|
ce sera miracle s’il s’en sort
|
|
це буде чудом, якщо він виплутається
|
ce sont les imaginations qui me viennent à l’esprit tous les jours, j’en souffre énormément
|
|
мозок підкидає мені подібні видіння щодня, я вже не можу це витримувати
|
Ce tableau est excellent, j’en adore les couleurs!
|
|
Ця картина неймовірна, мені дуже подобаються її кольори!
|
Cela n’est pas tombé dans l’oreille d’un sourd, vous pouvez en être sûr.
|
|
Це буде враховано, можете бути певні.
|
c’est bizarre et ridicule, n’en parlons pas
|
|
це ненормально та смішно, не будемо навіть говорити
|
C’est une maladie grave, il risque d’en mourir.
|
|
Це серйозне захворювання, він може від нього померти.
|
c’était dégoûtant et génial en même temps, notre soirée d’hier
|
|
інтересно і гидко було на вчорашній вечірці
|
cette procédure de modernisation devrait être achevée en 2017 ou 2018
|
|
модернізація повинна була завершитися у 2017-2018 роках
|
Dans quelques jours il va déclarer nettement ses intentions, j’en suis sûr.
|
|
За кілька днів він рішуче заявить про свої наміри, я впевнений у цьому.
|
Dans une semaine, à pareille heure, je serai déjà en route pour Bordeaux.
|
|
Через тиждень в цей час я вже їхатиму в Бордо.
|
de nombreuses délégations se sont déclarées en faveur de la suppression de cette loi
|
|
багато делегацій виступили за скасування цього закону
|
deux types de chaînes hôtelières sont représentés en France: les chaînes intégrées et les chaînes volontaires
|
|
у Франції представлено два типи готельних мереж (ланцюгів): на основі контракту на керування та на основі договору франшизи
|
Elle est totalement guérie et peut partir en vacances avec nous.
|
|
Вона повністю одужала і може їхати з нами на море.
|
Elle l’a quitté en été, il l’a oubliée et trouvé une nouvelle copine peu après.
|
|
Вона його покинула влітку, та він її забув і швидко знайшов іншу.
|
elle n’est pas serbe, elle est née en Roumanie
|
|
вона не сербка, вона народилась в Румунії
|
Elle s’est présentée en tenue improbable : bottes de ski, robe et pantalon moulant.
|
|
Вона прийшла у немислимому вбранні: лижних черевиках,сукні та вузьких штанях.
|
elles ne doivent pas être assises ensemble, elles bavardent en permanance
|
|
вони не мають сидіти разом, вони говорять увесь час між собою
|
en dépit des efforts déployés, les résultats de notre travail sont décidément pas suffisants
|
|
незважаючи на чималі зусилля, результати дослідження, безперечно, виявилися недостатніми
|
en être quitte à bon compte
|
|
дешево відбутися
|
en être quitte pour la peur
|
|
відбутися переляком
|
En fuyant, la famille s’est réfugiée dans les montagnes.
|
|
Втікаючи, сім’я сховалася в горах.
|
en parlant d’oubli, déjà, ce ne sont pas mes amis
|
|
і про неуважність: це не мої друзі
|
En suivant le régime Marie est devenue un vrai manche à balai.
|
|
Дотримуючись дієти, Марі стала худа як тріска.
|
en trois ans, il est devenu un vrai Parisien
|
|
за три роки він перетворився на справжнього парижанина
|
Es-tu coupable ? ‒ Oui, je le suis.
|
|
Ти винний? ‒ Так.
|
Et ne pas pouvoir en parler entre femme et mari, c’est anormal.
|
|
І це ненормально, що ми, як чоловік та дружина, не можемо про це поговорити.
|
être courageux en paroles
|
|
бути відважним на словах
|
être en arlequin
|
|
буди вдягнутим у костюм блазня
|
être en grève
|
|
бастува́ти
([рідк.])
|
être en grève
|
|
страйкува́ти
|
être en guerre
|
|
перебувати у стані війни
|
être en instance
|
|
вести процес
(шлюборозлучний)
|
être en méchante humeur
|
|
бути у поганому настрої
|
être en mission
|
|
перебувати у відрядженні
|
être en panique
|
|
панікува́ти
|
être en pleine mer
|
|
бути в чистому (широкому) морі
|
être en smoking
|
|
бути вдягнутим у смокінг
|
être habillé tout en rose
|
|
вбратися в рожевий
|
être indifférent en politique
|
|
бути байдужим до політики
|
être intelligent en, dans
|
|
розумітися на
(чому)
|
être riche en amis
|
|
мати багато друзів
|
il a bouclé son projet rapidement et est parti en vacances
|
|
він поспішно закрив свої питання і пішов у відпустку
|
il a été correct avec moi depuis que tu es revenu
|
|
він нормально ставиться до мене відтоді, як ти повернувся
|
Il a gagné des sommes insensées en 2018.
|
|
Він заробив шалені гроші у 2018.
|
il est arrivé en avance, soigneusement rasé
|
|
він прийшов заздалегідь, старанно поголений
|
Il est balèze en maths.
|
|
Він тямить у математиці.
|
il est bizarre depuis son voyage en Amérique du Sud
|
|
після подорожі Південною Америкою він виглядає схвильованим
|
il est excessif en tout ce que concerne la famille
|
|
він нестриманий у всьому, що стосується родини
|
il est fameux en ski
|
|
він фантастичний на лижах
|
il est fort en mathématiques
|
|
він добре знає математику
|
Il est important de mettre en place une politique concrète qui oriente ces relations sur l’obtention de certains résultats.
|
|
Наразі важливо взяти чіткий політичний курс, котрий дозволить досягнути певних результатів у цій співпраці.
|
Il est indifférent de rester en ville ou partir en vacances.
|
|
Було неважливо, залишитися у місті на канікулах чи поїхати геть.
|
il est parti faire un tour en ville
|
|
він пішов прогулятися містом
|
Il est très facile de mettre sa mère en rage, elle s’énerve pour des riens.
|
|
Її маму дуже легко розлютити, вона нервується через дрібниці.
|
Il est très strict en affaires.
|
|
Він дуже вимогливий на роботі.
|
Il faut se hâter, sinon on sera en retard pour le train.
|
|
Треба поспішати, а то ми спізнимося на потяг.
|
il n’a que quatorze ans, il est en révolte contre tout
|
|
йому лише чотирнадцять, він бунтує проти всього
|
Il sera probablement derrière, on pourrait discuter notre projet en cachette.
|
|
Можливо, він стане позаду мене, так ми могли б потайки обговорити план дій.
|
il va pas en sortir cette fois, c’est automatique
|
|
тепер він вже не виплутається, це точно
|
ils sont très craintifs, en général
|
|
зазвичай вони дуже обережні
|
j’allais t’en parler quand le championnat serait fini
|
|
я хотіла з тобою про це поговорити після завершення чемпіонату
|
Je ne peux pas les inviter à la même soirée, ils sont en froid.
|
|
Я не можу їх запросити на свято в один день, вони недолюблюють один одного.
|
je ne suis pas en train de m’amuser
|
|
я далека від веселощів
|
Je suis assez insensée pour le suivre en Afrique.
|
|
Я достатньо божевільна, щоб поїхати за ним до Африки.
|
Je suis confiante en mes amis.
|
|
Я упевнена у своїх друзях.
|
Je suis dans une situation délicate, on essayer d’en parler dans un mois.
|
|
Нині я опинилася у непростому становищі, ми про це поговоримо за місяць.
|
je suis en agréable compagnie
|
|
я в чудовій компанії
|
je suis en train d’écrire ma nouvelle chanson
|
|
я саме складаю нову пісню
|
La domestique s’occupait de l’enfant tandis que ses parents étaient en voyage d’affaire.
|
|
Гувернантка займалась дитиною поки батьки були у відрядженні.
|
la firme a été balkanisée en raison de la faillite
|
|
компанію розділили з причини банкрутства
|
La loi est entrée en vigueur le 16 mai 2009.
|
|
Цей закон набув чинності 16 травня 2009 року.
|
La mère s’est jetée dans les jambes du ravisseur en suppliant de relâcher sa fille.
|
|
Мати кинулася до ніг викрадача, благаючи відпустити її доньку.
|
la situation en Crimée est grave et menaçante
|
|
атмосфера в Криму тяжка та зловорожа
|
le livre est en main
|
|
книга на руках
(її вже взяли в бібліотеці)
|
le projet aurait dû être définitivement approuvé en septembre 2017
|
|
проект мали остаточно затвердити ще у вересні 2017 року
|
Le secret de mon bonheur c’est de ne jamais regarder en arrière.
|
|
Рецепт мого щастя ‒ ніколи не оглядатися на минуле.
|
le taux d’absentéisme est très élevé au printemps en en automne
|
|
рівень прогулів зростає навесні та восени
|
Le vin s’est enfui du fût en laissant une flaque sur le plancher.
|
|
Вино витекло з бочки й зробило калюжу на підлозі.
|
les Asiatiques sont en général petits et maigres
|
|
азіати зазвичай невисокого зросту та худорляві
|
Les fidèles de la partie communiste ont été placés en garde à vue.
|
|
Адепти комуністичної партії були затримані.
|
Les gens tristes sont peu appréciés en société.
|
|
Суспільство не визнає елегійних персонажів.
|
les synonymes absolus sont très rares en français
|
|
абсолютні синоніми дуже рідкісні французькій мові
|
leur civilisation est en train de se détruire elle-même
|
|
їхня цивілізація згасає сама собою
|
L’un des plus grands problèmes en Afrique est la pénurie d’eau douce.
|
|
Однією з найбільших проблем в Африці є дефіцит прісної води.
|
ma maison est directement en face de la vôtre
|
|
мій дім знаходиться прямо навпроти вашого
|
malgré son âge il est en brillante forme
|
|
незважаючи на вік, він у гарній фізичній формі
|
Mes changements n’ont pas été pris en considération.
|
|
Мої правки не були враховані.
|
mon père est mort en février? -oui, le 28 février
|
|
батько помер у лютому? -так, 28
|
Ne lui fais pas la cour, elle est en amour.
|
|
Не бігай за нею, вона має хлопця.
|
nos espérons sincèrement que ceux qui sont derrière cette tragédie seront traduits en justice
|
|
ми щиро сподіваємося, що винуватці трагедії будуть притягнуті до відповідальності
|
Notre établissement a plusieurs atouts, vous pouvez en être sûrs.
|
|
Наш заклад має багато переваг, можете бути в цьому впевнені.
|
notre remède-miracle sera en vente le 13 novembre
|
|
наш чудо-препарат у продажі з 13 листопада
|
nous sommes au mois de juillet / en juillet
|
|
зараз липень
|
nous sommes en froid
|
|
ми посварилися
|
Odilon s’est dévoué à Dieu, en devenant moine.
|
|
Оділон присвятив себе Богові, ставши монахом.
|
Officiellement, il a passé la nuit chez nous, mais en fait il est resté chez François.
|
|
Формально він ночував у нас, та насправді залишився у Франсуа.
|
on est en train de chercher des interlocuteurs qualifiés
|
|
ми саме шукаємо кваліфікованих партнерів
|
On est en train d"effectuer l’évaluation des besoins.
|
|
Ми саме працюємо над підрахунком необхідного.
|
On lui avait tendu un piège suite à quoi il s’est retrouvé en prison.
|
|
Йому влаштували пастку, внаслідок чого він опинився у в’язниці.
|
On voit qu’elle est fâchée contre le monde entier, elle en veut principalement à son mari.
|
|
Видно, вона зла на весь світ, а найбільше ‒ на власного чоловіка.
|
oui, je suis mère à 16 ans et je n’en ai pas honte
|
|
так, я буду матір’ю в 16 і мені не соромно
|
Pendant toute sa vie Marion était heureuse en tout.
|
|
Протягом цілого життя Маріон у всьому щастило.
|
pour toi c’est plus facile, tu es naturellement gai
|
|
тобі легше, ти від природи життєрадісний
|
Puisque l’épidémie de grippe est en recul, les enfants sont rentrés à l’école.
|
|
Оскільки епідемія грипу йде на спад, діти повернулися до школи.
|
Quant à cette nouvelle, j’en suis vraiment étonné.
|
|
Щодо цієї новини ‒ я справді (нею) здивований.
|
Rita, rappelle-toi que c’est une affaire domestique, il ne faut pas en parler à n’importe qui.
|
|
Рито, пам’ятай, що це особиста справа, не слід про неї розказувати будь-кому.
|
Sa foi en sa victoire est robuste.
|
|
Її віра в свою перемогу непохитна.
|
Si tu es en retard, tu prends un taxi.
|
|
Якщо запізнюєшся, бери таксі.
|
Son action n’est pas du tout salaude, tu peux en être sûr.
|
|
У її вчинку немає нічого підступного, можеш бути певний.
|
Sorcière, elle a été brûlée en place publique.
|
|
Відьма, її спалили на міському майдані.
|
Thibault est heureux en tout.
|
|
Тібо в усьому щастить.
|
tout désaccord doit être réglé en famille
|
|
ніякі протиріччя не повинні переступати поріг батьківського дому
|
Toutes les sorties possibles de cet abri en souterrain ne sont pas toujours retrouvées.
|
|
Усі можливі виходи з цього підземного сховку досі не знайдені.
|
Tu as tous les droits d’être en colère, car il a commis un acte odieux.
|
|
Ти маєш право злитися, він вчинив ницо.
|
Tu es sans caractère, et j’en ai un.
|
|
Ти безхарактерний, а я маю характер.
|
Un comédien au poste du président du pays en guerre est un vrai suicide.
|
|
Комік на посаді президента країни, що воює ‒ справжнє самогубство.
|
vêtements bizarres et démesurés sont à la mode en 2018
|
|
дивні речі великих розмірів ‒ модний тренд 2018 року
|
vivre en période de guerre est une expérience unique
|
|
унікальний життєвий досвід ‒ пережити війну
|
voilà ce qu’il en est
|
|
от у чім річ
|
Votre remarque est judicieuse, je vais la prendre en considération.
|
|
Ваша пропозиція слушна, я візьму її до уваги.
|