бабусина голова забита спогадами, вона лиш те й робить, що розповідає про свою молодість
|
|
la tête de ma grand-mère est bourrée de souvenirs, elle ne fait que parler de sa jeunesse
|
В анонімному листі йшлося про зради її чоловіка.
|
|
La lettre anonyme parlait des adultères de son mari.
|
Ваше мовчання може свідчити про згоду, але й про незлагоду.
|
|
Votre silence peut aussi bien exprimer un accord qu’un désaccord.
|
Ви вже чули прикрі плітки про нас із сестрою.
|
|
Vous avez entendu les affreuses rumeurs concernant moi et ma soeur.
|
ви, таким чином, повинні подумати про значення довірливості
|
|
et vous devez alors réfléchir à la signification de la simplicité
|
Виразний спогад про їхню першу зустріч назавжди залишився з нею.
|
|
Le souvenir fidèle de leur première rencontre est resté pour toujours avec elle.
|
Від одної думки про те, що я маю повідомити їй про від’їзд її сестри, мені було погано.
|
|
L’idée même de devoir lui annoncer le départ de sa sœur me rendait malade.
|
Відтепер Мелізандра знає про його любов.
|
|
Désormais Mélisandre est savante de son amour.
|
він відкрито говорить про те, що я б не хотіла згадувати
|
|
il me parle explicitement des choses, des choses auxquelles je préférerai ne pas penser
|
Він доброї думки про мене та мою родину.
|
|
Il a une idée assez avantageuse de moi et ma famille.
|
Він дуже коротко розказав про свої плани та пішов геть.
|
|
Il avait parlé très brièvement de ces projets et s’est retiré.
|
він зовсім нічого не знає про моє життя
|
|
il connaît strictement rien sur ma vie
|
Вона відкрито говорить про все, цим вона мені й подобається.
|
|
Elle parle ouvertement de tout, c’est pour ça qu’elle me plaît.
|
вона відкрито заявила про розлучення
|
|
elle m’a directement annoncé sa décision de divorcer
|
вона туманно розповідає про своє життя
|
|
elle parle vaguement de sa vie
|
Вони навіть додали невеликий позитивний відгук про мою книгу.
|
|
Il a même inclus un petit éloge de mon livre.
|
все місто плітки плете про те смішне весілля
|
|
toute la ville parle de leur mariage ridicule
|
Гармидер у будинку свідчив про одне: грабіжники все перебрали.
|
|
Le bouleversement de la maison ne laissait aucun doute : les cambrioleurs avaient tout fouillé.
|
говорити про музику
|
|
parler de la musique
|
говорити про новини
|
|
s’entretenir sur les actualités
|
Дай мені час подумати про все це.
|
|
Laisse-moi prendre le temps de penser à tout ça.
|
детально розповідати про життя в мене б зайняло багато часу
|
|
il serait trop long de détailler ma vie
|
диплом про повну середню освіту у Франції
|
|
baccalauréat (m)
(pl. baccalauréats)
|
дуже гарно говорити зле про жінок!
|
|
c’est joli de dire du mal des femmes !
|
Елен сторопіла, коли повідомили про весілля чоловіка, якого вона кохала.
|
|
Hélène est restée stupide à l’annonce du mariage de l’homme qu’elle aimait.
|
За деякий час я сформую власну думку про цю подію.
|
|
J’ai besoin du temps pour me faire une conception personnelle de cet évènement.
|
За кілька днів він рішуче заявить про свої наміри, я впевнений у цьому.
|
|
Dans quelques jours il va déclarer nettement ses intentions, j’en suis sûr.
|
забувати про форму
|
|
oublier une formalité
|
законопроект про внесення змін до бюджету
|
|
collectif (m)
(pl. collectifs)
|
зі смутком повідомляю про смерть вашої матері
|
|
je suis au regret d’annoncer que votre mère est morte
|
і про неуважність: це не мої друзі
|
|
en parlant d’oubli, déjà, ce ne sont pas mes amis
|
І це ненормально, що ми, як чоловік та дружина, не можемо про це поговорити.
|
|
Et ne pas pouvoir en parler entre femme et mari, c’est anormal.
|
йдеться про дівчину, котра змушена переховуватися... колабораціоністку
|
|
il s’agit d’une jeune femme qui est obligée de se cacher... elle a collaboré
|
йдеться про фемінізм
|
|
la discussion roule sur le féminisme
|
Катрін прикидалася, що слухає шефа, але не припиняла думати про свою хвору дитину.
|
|
Catherine faisait semblant d’écouter son chef, mais ne cessait pas de penser à son enfant malade.
|
Летиція з пошаною берегла пам’ять про свого покійного чоловіка.
|
|
Laetitia conservait chèrement le souvenir de son mari défunt.
|
Любовний потяг, який він відчував до заступниці директора, не давав йому думати про щось інше.
|
|
L’amour pour la directrice adjointe ne le laissait pas penser à autre chose.
|
мало сказати, що він не боїться смерті, та він плекає думку про самогубство, наче хворе дитя
|
|
bien loin que sa mort lui donne l’horreur, il berce son idée suicidaire comme son enfant chétif
|
мене здивувало, що про свою хворобу він розповідав із легкістю
|
|
ce qui m’a surpris c’est qu’il parlait de sa maladie avec abandon
|
мені здавалось, що буде нечесно вам про це не розповісти
|
|
cela ne m’a pas semblé correct de te laisser dans l’ignorance
|
Мені страшно за Давида, він постійно торочить про те, що хоче якнайшвидше зійти в могилу.
|
|
J’ai peur pour David, il ne cesse pas de parler de la nuit qu’il veut rejoindre au plus vite.
|
ми з ним говорили про притулок для дітей, що загубились
|
|
nous lui avons parlé d’un abri pour enfants perdus
|
Міністерство безкоштовно розповсуджує книжку про історію країни.
|
|
Le ministère distribue gratuitement le livre sur l’histoire du pays.
|
Мія віддалася своєму мистецтву настільки, що забула про сім’ю.
|
|
Mia s’est dévouée à son art au point d’oublier qu’elle a une famille.
|
мова йтиме про переслідування інтелектуальної еліти
|
|
je veux parler ici du terrorisme intellectuel
|
Навіть через стільки років спогад про перший поцілунок з дружиною зринав у пам’яті.
|
|
Même après tant d’années, le souvenir de son premier baiser avec son épouse subsistait.
|
найперше йдеться про безкоштовну освіту, зокрема для дівчаток
|
|
premièrement, l’éducation gratuite, notamment pour les filles
|
не варто забувати про розвиток письмових навиків у студентів
|
|
il ne faut pas négliger l’importance de l’écrit chez les étudiants
|
не може йтися про те, щоб
|
|
il n’est pas question que
(+ subjonctif)
|
Не поводься нерозумно, якщо ти її кохаєш, розкажи їй про свої почуття.
|
|
Ne fais pas l’idiot, si tu l’aimes, parle-lui de tes sentiments.
|
Не розповідай їй про нашу таємницю, вона ще та плетуха.
|
|
Ne lui parle pas de notre secret, c’est une vraie pipelette.
|
Не розповідай Натанові про нашу вечірку-сюрприз для Дорін, інакше він проговориться.
|
|
Ne parle pas à Nathan de notre soirée surprise pour Dorine, sinon il va bavarder.
|
Нині я опинилася у непростому становищі, ми про це поговоримо за місяць.
|
|
Je suis dans une situation délicate, on essayer d’en parler dans un mois.
|
новина, про яку я дізнався
|
|
la nouvelle que j’ai apprise
|
одежа про свято, про неділю
|
|
habits des grands jours
|
одяг (одіж) на (про) свято
|
|
habits de fête
|
офіційне оголошення про церковний шлюб
|
|
ban de mariage
|
офіційне оголошення про церковний шлюб
|
|
ban (m)
(pl. bans)
|
переговори про мир
|
|
pourparlers de paix
|
Перша згадка про Львів у літописах датується 1256.
|
|
La première mention de Lviv dans les chroniques date de 1256.
|
піклуватися про свою шкіру
|
|
chouchouter sa peau
|
Після того, як я дізнався про діагноз, кожен день здається мені виразнішим.
|
|
Après être tombé malade j’aperçois chaque jour plus nettement.
|
"Пісня про Роланда" є однією з найвідоміших епічних поем.
|
|
"La Chanson de Roland" est un des poèmes épiques les plus connus.
|
Повідом йому про своє рішення з осторогою.
|
|
Annonce-lui ta décision avec beaucoup de prudence.
|
повідомлення про початок жнив
|
|
ban de moisson
|
повідомлення про початок збору винограду
|
|
ban de vendange
|
повідомлення про смерть
|
|
avis de décès
|
постанова місцевої влади про дату початку польових робіт
|
|
ban (m)
(pl. bans)
|
про його кохання я можу хіба мріяти
|
|
je connais son amour seulement en imagination
|
про рослину, яка ще не плодоносить
|
|
adolescent
(pl. m. adolescents; f. adolescente, pl. f. adolescentes)
|
про це не може бути й мови
|
|
c’est absolument exclu
|
про що йдеться?
|
|
de quoi est-il question ?
|
про якого
|
|
dont
|
Рито, пам’ятай, що це особиста справа, не слід про неї розказувати будь-кому.
|
|
Rita, rappelle-toi que c’est une affaire domestique, il ne faut pas en parler à n’importe qui.
|
розмірковувати про своє призначення
|
|
songer à l’avenir
|
розмова про расизм
|
|
une conversation sur le racisme
|
розповідати про свою пригоду
|
|
faire le conte d’une aventure
|
свідоцтво про смерть
|
|
acte de décès
|
Сім’я була приголомшена новиною про розставання Анни та Ґреґуара.
|
|
La famille était ahurie par la nouvelle sur la séparation d’Anna et Grégoire.
|
Скажу вам відверто, що думаю про цю ситуацію.
|
|
Je vais vous dire clairement ce que je pense de cette situation.
|
Сподіваємося, що нам невдовзі вдасться поговорити про це.
|
|
Nous espérons que nous aurons prochainement la possibilité d’aborder cette question.
|
стерті спогади про давноминуле
|
|
les souvenirs lointains abolis
|
судити про людей із зовнішнього вигляду
|
|
juger les gens sur la mine / sur les apparences
|
та інші незліченнні стереотипи про Україну, що побутують у світі
|
|
et autres clichés sur l’Ukraine sont nombreux à mentionner
|
та не треба забувати про цей аспект проблеми
|
|
il ne faut surtout pas pas faire abstraction de ce paramètre
|
та ти говориш про неймовірні речі
|
|
mais c’est un peu excessif, ce que tu racontes
|
ти мене дивуєш, про що ти думав, коли брав відпустку в жовтні?
|
|
tu me surprends, à quoi tu pensais quand tu as pris tes vacances en octobre ?
|
Ти міг би розказати більше про дебютну роль?
|
|
Tu peux me parler de ton rôle de début ?
|
Тільки шеф знав про її таємне завдання.
|
|
Seulement son chef était au courant de sa mission sourde.
|
Трістан не забуває про своє минуле.
|
|
Tristan reste fidèle à son passé.
|
у перші роки життя, про які у мене залишилися спогади, час сунув спокволу, мені здавалося, що й на світ я з’явилася до народження батьків, бабусі
|
|
mes premières années dont je me souviens, le temps s’avançait insensiblement, j’avais l’impression d’être là avant la naissance de mes parents, ma grand-mère
|
це та проблема, про яку я вам казав
|
|
c’est le problème dont je vous ai parlé
|
Ця стара пані обожнює прибільшувати, розповідаючи про свою молодість.
|
|
Cette vieille dame adore grandir les histoires sur sa jeunesse.
|
читати лише книги про розвиток жіночої енергії в собі
|
|
lire exclusivement des ouvrages sur le développement de son énergie féminine
|
ще рано говорити про наші стосунки, наразі ми друзі, хороші друзі, але не більше
|
|
il est prématuré de parler de notre relation, pour le moment on est amis, de bons amis mais pas plus
|
Я досі вчуся відкрито говорити про свої почуття.
|
|
J’apprends toujours à exprimer nettement mes émotions.
|
Я збудила у ньому підозріння, а тоді пошкодувала про це.
|
|
J’ai éveillé sa méfiance et j’ai regretté après.
|
я надто пізно взявся до турботи про власне здоров’я
|
|
je ne me suis mis à prendre soins de moi que tard
|
Я не прошу тебе про щось особливе, це звичайна справа.
|
|
Je ne te demande rien de spécial, c’est une affaire de tous les jours.
|
я побіжно розповім про що йшлося
|
|
je résume rapidement ce que nous avons fait
|
я постійно думаю про те, що вона сказала
|
|
je pense toujours à ses mots
|
я серйозно розмовляю з тобою про те, почуття
|
|
je te parle vraiment de mes sentiments
|
я хотіла з тобою про це поговорити після завершення чемпіонату
|
|
j’allais t’en parler quand le championnat serait fini
|