Grammaire
Conseil linguistique
Ukrainien
Anglais
Italien
Dictionnaires
Conjugaison et déclinaison
Créer des mots à partir de lettres
Mots se terminant par…
Solution de mots-croisés
Nombres en lettres
Montants d'argent en paroles
Générateur de références
Trouver une traduction
Mot/phrase à traduire
--------
Ukrainien
Anglais
Français
Italien
Latin
Langue source
--------
Ukrainien
Anglais
Français
Italien
Latin
Langue cible
Traduire mot à mot:
in
vista
di
.
in vista di
Masquer les exemples
fr.
бли́зько
(
до кого, чого
)
у зв’язку з
(
певною подією в майбутньому
)
Phrases qui contiennent "in vista di"
Nombre de phrases:
Afficher toutes les phrases
génér.
Nombre de phrases:
2
Afficher les phrases
Cosa hai visto in quel di Roma?
Що ти бачив у Римі?
Se mi citano in giudizio, assicurerò di non averlo mai visto.
Якщо мене викличуть до суду, я стверджуватиму, що ніколи його не бачив.
littérature
Nombre de phrases:
2
Afficher les phrases
E vidi lume in forma di rivera Fulvido di fulgore, intra due rive Dipinte di mirabil primavera. (Dante Alighieri, "Divina Commedia")
І я побачив світло, що, мов річка, Блищало лиском в берегах святих, Де весняних лісів тяглася стрічка. (Пер. Є. Дроб’язка)
In quella parte ove surge ad aprire Zefiro dolce le novelle fronde di che si vede Europa rivestire... (Dante Alighieri, "Divina Commedia")
У тій землі, з якої повіва Зефір солодкий, що теплом стікає В Європу й зеленню її вкрива... (Пер. Є. Дроб’язка)
loc.
Nombre de phrases:
6
Afficher les phrases
non vedere più in là (più avanti) del proprio naso
не бачити поза [своїм] носом (далі від [свого] носа)
vedere il fuscello (la pagliuzza, la festuca) nell’occhio altrui (degli altri) e non vedere la trave nel proprio
у чужім оці порошину бачить, а в своєму пенька не помічає
(хто)
vedere il fuscello (la pagliuzza, la festuca) nell’occhio altrui (degli altri) e non vedere la trave nel proprio
зорі лічить, а під носом не бачить
(хто)
vedere il fuscello (la pagliuzza, la festuca) nell’occhio altrui (degli altri) e non vedere la trave nel proprio
за гони блоху б’є, а під носом ведмідь реве
(хто)
vedere il fuscello (la pagliuzza, la festuca) nell’occhio altrui (degli altri) e non vedere la trave nel proprio
не замітай чужої хижі ‒ дивись, чи твоя заметена
vedere il fuscello (la pagliuzza, la festuca) nell’occhio altrui (degli altri) e non vedere la trave nel proprio
чуже під лісом бачить, а свого й під носом недобачає
(хто)
Nous utilisons des cookies pour améliorer la fonctionnalité de notre site.
En savoir plus
D'accord
×
Title