Слово/фраза

Мова оригіналу

Мова перекладу

Можливо, ви шукали: bien, avien, en, fin, lieu.

Словосполучення (звороти), що містять  "rien"
Кількість фраз:
заг.
Кількість фраз: 50
Après le discours de son collègue, elle n’avait plus rien à ajouter.
Після промови свого колеги їй було нічого додати.
Ce con obtus ne va rien comprendre.
Цей тупак нічого не зрозуміє.
ce forestier n’était pas mon ami pour rien
той лісник був моїм другом не випадково
C’est un peu rude à croire, je ne ressens plus rien depuis un certain temps, tes caresses me laissent indifférente.
Нелегко повірити, але я більше нічого до тебе не відчуваю, віднедавна я збайдужіла до твоїх пестощів.
C’est-à-dire ? ‒ C’est-à-dire que tu ne comprends rien.
Тобто? ‒ Тобто ти нічого не розумієш.
cette conversation n’aboutira à rien
ні до чого ця розмова не призведе
de quoi tu parles, il m’est rien
що ти таке кажеш, він мені чужий
des événements dans notre ville souvent ne produisent rien
події у нашому місті, почасту, ні до чого не призводять
elle est tombée, mais elle n’a rien
вона впала, але з нею все добре
elle ne voulait rien tenir de ma main
вона в мене нічого не схотіла брати
il connaît strictement rien sur ma vie
він зовсім нічого не знає про моє життя
il m’est rien
він мені ніхто
il n’a rien à dire
йому немає чого сказати
Il n’avait plus rien à perdre, alors il a décidé de tenir l’enjeu contre la banque.
Йому не було більше чого втрачати, тому він вирішив піти ва-банк.
Il ne fait rien pendant l’année scolaire, mais se met à bachoter un mois avant les examens.
Він нічого не робить під час навчального року, але починає зубрити за місяць до іспитів.
il ne tint à rien qu’il ne le fit
він мало не зробив цього
il n’est bon à rien
він ні на що не придатний
il n’est rien de moins qu’un escroc
він ніхто інший як шахрай
Il n’y a rien de plus attachant pour un vieil homme que l’admiration d’une jeune fille.
Найпрекрасніше для старого ‒ викликати захоплення у молодички.
J’ai eu cette maison presque pour rien.
Я придбав цей будинок майже задарма.
je n’ai absolument rien à dire
мені абсолютно нічого сказати
Je ne me rappelle plus de rien des temps quand j’étais gamin.
Я не пригадую нічого з тих часів, коли був дитиною.
Je ne te demande rien de spécial, c’est une affaire de tous les jours.
Я не прошу тебе про щось особливе, це звичайна справа.
Je n’y peux rien.
Я не можу нічого вдіяти.
je n’y suis pour rien
я тут ні до чого
je suis arrivée au café, du coup j’ai rien mangé
я прийшла, коли вони вже бралися до кави, от і залишилась голодна
je suis exclue de la communion, mais rien n’a changé
так, мене виключили з общини, але ж нічого не змінилось
je suis pessimiste, il est optimiste, nous n’avons rien à voir
я песимістка, він оптиміст, нічого спільного
Jean est un délicat qui ne se satisfait de rien.
Жан ‒ сноб, якому ніколи не вгодиш.
J’essaie continuellement de parler à mon fils, mais il n’écoute rien.
Я повсякчас намагаюся поговорити з сином, та він і чути мене не хоче.
La nouvelle avait chagriné Christelle mais elle n’a fait semblant de rien.
Новина засмутила Крістель, але вона й знаку не подала.
Ma mère se speede pour rien sans cesse.
Моя мати без упину нервується через дрібниці.
n’avoir peur de rien
не боятися нічого
ne rien faire de la journée
нічого не робити цілий день
Notre terre ingrate ne nous donne rien.
Наша неродюча земля нічого нам не дає.
Nous n’y pouvons rien.
Ми тут нічим не зарадимо.
On a cherché l’arc-en-ciel et naturellement on n’a rien trouvé.
Ми шукали райдугу, звісно, нічого не знайшли.
On n’a plus rien à gagner, ils ont pris toute la crème.
Ми вже нічого не отримаємо, вони зібрали всі вершки.
Rien de plus amusant que de le voir jouer avec sa petite fille.
Не бачила нічого смішнішого за його ігри з меншою донькою.
rien d’intéressant
нічого цікавого
Rien ne peut compenser ce que j’ai vécu.
Ніщо не виправдовує того, що мені довелося пережити.
rien n’est comparable à mon expérience internationale il y a deux ans
нічого не зрівняється із досвідом, що я здобув два роки тому за кордоном
rien n’est si agaçant que ton comportement envers des femmes de nos amis
немає нічого гіршого за те, як ти поводишся з дружинами наших друзів
Rien n’indique que cette situation changera dans l’avenir prévisible.
Ніщо не вказує на те, що ситуація зміниться в осяжному майбутньому.
rien que du pain dur avec un soupçon de moutard et un tout petit peu de fromage
не більш як вчорашній хліб з натяком на гірчичний соус та малесеньким шматочком сиру
sans rien exagérer, il me faudra bien deux mille euros
без перебільшень, мені знадобиться щонайменше дві тисячі євро
se fâcher pour rien
сердитися через дрібниці
Tous ses souvenirs se sont enfuis, elle ne se rappelle plus de rien.
Усі її спогади стерлись, вона вже нічого не пам’ятає.
un vieil homme courageux qui n’a rien à perdre
невгамовний літній пан, котрому вже нічого втрачати
Votre mari est complètement indifférent, rien ne peut l’émouvoir.
Ваш чоловік вкрай холодний, нічого не може його зворушити.
регіон., фразеол.
Кількість фраз: 2
присл., фразеол.
Кількість фраз: 12
фразеол.
Кількість фраз: 142
à propos de rien
недоре́чно
à propos de rien
ні до ладу, ні до прикладу
à propos de rien
ні сіло ні впало
à propos de rien
не до діла
à propos de rien
не до речі
beaucoup de bruit pour rien
стільки млива, скільки дива
beaucoup de bruit pour rien
з великої хмари малий дощ
beaucoup de bruit pour rien
за онучу збили бучу
beaucoup de bruit pour rien
багато галасу даремно
beaucoup de bruit pour rien
грім рака вбив
ce n’est pas rien
це тобі не жарти
ce n’est pas rien
з цим треба рахуватися
cela ne dit rien de bon
мені це не подобається
cela ne dit rien de bon
це не віщує нічого доброго
cela ne dit rien de bon
нічого путнього з цього не вийде
cela ne fait rien
це пусте
cela ne fait rien
це не має ніякого значення
cela ne me dit rien
це мені зовсім не подобається
cela ne me dit rien
це мене не приваблює
cela ne mène à rien
марна справа
cela ne mène à rien
шкода заходу
cela ne mène à rien
це ні до чого не приведе
cela ne sert à rien
це ні до чого не веде
cela n’est rien
це дрібниці
cele ne rime à rien
це позбавлено всякого сенсу
C’est comme ça, on n’y peut rien.
Так склалось, тут нічого не вдієш.
comme si de rien n’était
наче нічого й не сталося
de rien
не варто подяки
de rien
нема за що  (відповідь на "дякую")
de rien
дуже маленький
en moins de rien
за одну хвилинку
en moins de rien
як оком змигнути
en moins de rien
в один момент
être réduit à rien
зводитися нанівець
être réduit à rien
кінчитися нічим
être réduit à rien
зійти на пси
être réduit à rien
переводитися нінащо
être réduit à rien
зійти на нуль
être rien
бути чужим  (кому)
fille de rien
шльо́ндра (ж.)
fille de rien
хльо́рка (ж.)
fille de rien
лоре́тка (ж.)
fille de rien
па́плюга (ж.)
fille de rien
пові́йниця (ж.)
fille de rien
хво́йда (ж.)
fille de rien
пові́я (ж.)
fille de rien
проститу́тка (ж.)
fille de rien
шлю́ха (ж.)
homme de rien
плутя́га (ч.)
homme de rien
круті́й (ч.)
homme de rien
шахра́й (ч.)
homme de rien
непо́тріб (ч.)
homme de rien
нікче́ма (ч.)
homme de rien
людина низького походження
homme de rien
нікчемна людина
il ne tint à rien que
мало не
il ne tint à rien que
трохи не
il n’en est rien
нічого подібного
mine de rien
неуми́сно
mine de rien
мов і не було нічого
mine de rien
не подаючи виду
n’avoir plus la tête à rien
не могти вже ні про що думати
n’avoir plus la tête à rien
не могти вже більше ні про що думати
n’avoir rien à mettre sous la dent/les molaires
не мати про що пліткувати
n’avoir rien à mettre sous la dent/les molaires
не мати шматка хліба
n’avoir rien à mettre sous la dent/les molaires
класти зуби на полицю
ne compter pour rien
не рахуватися
ne rien faire de ses dix doigts
ледарюва́ти
ne rien faire de ses dix doigts
нічого не робити
ne rien faire de ses dix doigts
бути білоручкою
ne rien faire de ses dix doigts
ханьки м’яти
ne rien faire de ses dix doigts
бити байдики
ne rien faire de ses dix doigts
дармува́ти
ne rien faire de ses dix doigts
байдикува́ти
ne rien respecter
не мати нічого святого
ne rien savoir faire de ses dix doigts
ханьки м’яти
ne rien savoir faire de ses dix doigts
байдикува́ти
ne rien savoir faire de ses dix doigts
дармува́ти
ne rien savoir faire de ses dix doigts
бити байдики
ne rien savoir faire de ses dix doigts
бути білоручкою
ne rien savoir faire de ses dix doigts
нічого не робити
ne rien savoir faire de ses dix doigts
ледарюва́ти
ne savoir/connaître rien de rien
ні бельмеса не тямити
ne savoir/connaître rien de rien
абсолютно нічого не знати
ne tenir à rien
не бути нічим обтяженим
ne tenir à rien
бути хистким
n’être pour rien
бути непричетним  (до чого)
n’être pour rien
не мати ніякого стосунку  (до чого)
n’être rien
бути ніким  (чужим)
n’y pouvoir rien
не могти нічим зарадити
n’y pouvoir rien
не могти нічого вдіяти
on ne fait/donne rien pour rien
ніщо просто так не дають
on ne fait/donne rien pour rien
ніщо просто так не робиться
pour rien
заду́рно
pour rien
ма́рно
pour rien
зада́рма́
pour rien
ду́рно
pour rien
да́ром
pour rien au monde
ні за що на світі
rien (de) moins que
ніхто інший як
rien de plus simple
простіше простого
rien de rien
зовсім нічого
rien de trop
у всьому треба дотримуватися міри
se réduire à rien
зійти на нуль
se réduire à rien
переводитися нінащо
se réduire à rien
зійти на пси
se réduire à rien
кінчитися нічим
se réduire à rien
зводитися нанівець
se tenir à rien
опиратися через дурницю
si peu que rien
як кіт наплакав
si peu que rien
із заячий хвіст
si peu que rien
із заячий скік
si peu que rien
з горобину душу
tomber à rien
зійти на нуль
tomber à rien
зводитися нанівець
tomber à rien
кінчитися нічим
tomber à rien
переводитися нінащо
tomber à rien
зійти на пси
un moins que rien
нікче́мник (ч.)
un propre à rien
шалапу́т (ч.)
un propre à rien
нікче́мник (ч.)
un(e) bon(ne) à rien
нікчемна людина
un(e) bon(ne) à rien
нікче́мник (ч.)
un(e) bon(ne) à rien
нікче́мниця (ж.)
un(e) bon(ne) à rien
непо́тріб (ч.)
un(e) bon(ne) à rien
абсолютний нуль
un(e) moins que rien
абсолютний нуль
un(e) moins que rien
непо́тріб (ч.)
une moins que rien
нікче́мниця (ж.)
un(e) moins que rien
нікчемна людина
un(e) propre à rien
непо́тріб (ч.)
un(e) propre à rien
нікчемна людина
un(e) propre à rien
непутяща людина
un(e) propre à rien
абсолютний нуль
une propre à rien
шалапу́тка (ж.)
une propre à rien
нікче́мниця (ж.)
venir à rien
зводитися нанівець
venir à rien
кінчитися нічим
venir à rien
зійти на пси
venir à rien
переводитися нінащо
venir à rien
зійти на нуль
vivre de rien
жити святим духом
фразеол., фам.
Кількість фраз: 1