Merci de чи merci pour?
Правильне вживання
  • Якщо необхідно подякувати за щось, вживаються конструкції:

    • merci de, merci pour + іменник (об’єкт, за який висловлюється подяка). Конструкції з прийменниками de та pour вживаються рівноцінно.

      Merci de/pour votre conseil. – Дякуємо за вашу пораду.
      Merci de/pour votre visite. – Дякую за те, що завітали.
    • merci de + інфінітив (дія, за яку висловлюється подяка). Не допускається вживання інших прийменників, крім de.

      Merci d’être venu. – Дякую за те, що ти прийшов.
      Merci pour être venu.
  • Якщо необхідно подякувати комусь, вживається конструкція merci à + іменник або займенник (об’єкт, якому висловлюється подяка).

    Merci à vous tous d’être venus. – Дякуємо вам усім за те, що прийшли.
    Merci pour vous tous d’être venus.
Використані джерела
  1. Larousse. Merci: difficultés. Dictionnaires de français. URL: http://larousse.fr/dictionnaires/francais/merci/50583/difficulte (дата звернення: 12.07.2018).
  2. Le Robert. Merci. Le Grand Robert de la langue française. URL: https://gr.bvdep.com/robert.asp (дата звернення: 12.07.2018).
  3. TLFi. Merci. Trésor de la Langue Française informatisé. URL: http://stella.atilf.fr/Dendien/scripts/tlfiv5/advanced.exe?8;s=334251705; (дата звернення: 12.07.2018).