R.: Vous pouvez vous inscrire au site
sur la page dédiée – soit directement à partir du site, soit via le réseau social Facebook. Pour obtenir l’accès le plus complet aux fonctionnalités du site, veuillez indiquer votre login personnel et adresse e-mail.
R.: Vous pouvez sélectionner les langues que vous connaissez
sur la page de paramètres profil. Ensuite vous ne serez montré(e) que du contenu approprié selon les langues sélectionnées.
R.: Le dictionnaire a un moteur de recherche flexible. Si un mot que vous recherchez est déjà dans la base du dictionnaire, vous pouvez le rechercher selon toutes ses conjugaisons: par exemple, en recherchant le mot «blanches», vous serez montré(e) la variante «normative» «blanc». Cela peut être bien utile quand vous recherchez des phrases, puisque votre phrase sera recherchée selon toutes les conjugaisons du chaque mot. Cependant, veuillez noter que les utilisateurs peuvent ajouter des phrases différemment au dictionnaire. Par exemple, l’expression anglaise «be in somebody’s good books» pourrait être ajoutée au dictionnaire comme «be in one’s good books». Ainsi, en recherchant «be in somebody’s good books», vous n’obtiendrez aucuns résultats. Afin de l’éviter, nous recommandons de choisir quelques mots clés dans votre requête de recherche. En ce cas-là, vous pourriez rechercher «be good books». Suivant cette requête de recherche, vous serez montré(e) toutes les phrases contenant les trois mots dans un ordre quelconque, y compris la phrase «be in one’s good books». Si vous réduisez le nombre de mots recherchés à un, par exemple, «book», vous serez montré(e) absolument toutes les phrases contenant le mot «book».
R.: Pour le faire, veuillez cliquer sur le logotype à gauche en haut de l’écran.
R.: Pour le faire, veuillez cliquer sur le nombre complet de traductions ajoutées en bas de l’écran et sélectionnez une direction de traduction.
R.: Afin d’obtenir l’opportunité d’ajouter des traductions, vous devez
vous inscrire au site, indiquant votre nom d’utilisateur et adresse e-mail.
R.: C’est nécessaire afin d’améliorer la qualité des traductions dans le dictionnaire et d’augmenter la commodité des utilisateurs qui verront votre pseudo près de vos traductions.
R.: Chaque zone de texte sur le site a un clavier virtuel. Pour l’afficher, cliquez deux fois quelque part sur la zone de texte nécessaire. S’il n’y a pas de signes nécessaires sur le clavier virtuel, veuillez utiliser des moteurs de recherche tels que Google.
R.: Vous pouvez ajouter une seule traduction sur chaque forme. S’il vous plaît n’ajoutez jamais quelque traductions séparées par des virgules ou par d’autres caractères de séparation en même temps – les telles traductions seront supprimées. Cela est dû à la structure technique du dictionnaire. Pour ajouter plusieurs traductions pour le même mot, veuillez répéter la procédure pour ajouter une traduction le nombre nécessaire de fois, ajoutant une seule traduction sur une forme chaque fois, ou bien utilisez le bouton «plus».
R.: Ce champ peut être utilisé pour donner une explication à votre traduction, afin de permettre aux autres utilisateurs de comprendre mieux cette traduction. Vous pouvez également y donner un lien aux documents d’où vous savez précisément la traduction, etc. Par exemple, en ajoutant le verbe «listen» en anglais, vous pouvez donner une explication telle que «to something or somebody», ainsi informant les autres utilisateurs de la rection correcte du verbe. Si vous cochez le bouton radio «Explication avant le mot», votre explication sera montrée entre parenthèses devant le mot, sinon elle sera montrée entre parenthèses après le mot.
R.: Le système de commentaires a été mis en œuvre pour que les utilisateurs puissent informer les autres utilisateurs et l’administration du site de tous défauts ou erreurs révélés dans une traduction particulière. Si vous voyez une icône de commentaire mise en évidence en rouge près d’une traduction, vous pouvez voir la discussion appropriée et les commentaires ou objections des autres utilisateurs concernant cette traduction particulière, ainsi tirant vos propres conclusions sur si cette traduction est correcte. Les telles traductions sont également vérifiées par l’administration du site qui analysera la justesse des commentaires ou objections laissés et la fiabilité des informations ajoutées.
R.: Les explications et commentaires ne peuvent être ajoutés qu’en l’une des langues de la paire de langues sélectionnée. Par exemple, si la paire sélectionnée est ukrainien-français, vous ne pouvez ajouter votre explication ou commentaire qu’en ukrainien et/ou en français. S’il vous plaît n’ajoutez jamais vos commentaires en d’autres langues – les telles explications et commentaires seront supprimés.
R.: Les catégories de traduction visent tout d’abord à augmenter la commodité visuelle de l’affichage des traductions dans le dictionnaire. Vous pouvez sélectionner une catégorie de la liste déroulante manuellement, ou bien vous pouvez commencer à saisir le nom de la catégorie désirée – et des prévisions apparaîtront. Vous pouvez sélectionner plusieurs catégories en même temps, mais nous recommandons d’utiliser le moins de catégories possible pour une traduction.
R.: Vous pouvez commencer à saisir le nom de la catégorie désirée – et prévisions apparaîtront. Si vous n’avez toutefois pas trouvé la catégorie désirée, veuillez sélectionner la catégorie la plus appropriée de la liste, et indiquez également votre recommandation dans le champ dédié pour ajouter une nouvelle catégorie à la base du dictionnaire.
R.: Normalement, les mots doivent commencer par une minuscule. Pourtant, cela ne concerne pas les noms propres, ni les mots qui ne commencent que par une majuscule selon les règles de la langue particulière. Dans les phrases, vous pouvez ajouter des mots commençant ainsi par une minuscule que par une majuscule; si une phrase se compose de plusieurs phrases séparées par des points, chacune de ces phrases doit commencer par une majuscule.
R.: Non. Un point ne devrait être mis que dans les phrases, le plus souvent lorsque vous avez besoin de séparer quelques phrases.
R.: Tous les mots ayant des conjugaisons doivent être ajoutés dans leur forme «normative». Par exemple:
- substantif: singulier (où ça existe), cas nominatif (où approprié). Correct: книга; livre. Incorrect: книгами, книзі, книгою; livres;
- adjectif: masculin, singulier, cas nominatif (où approprié). Correct: білий; blanc. Incorrect: біла, біле, білих, білими; blanche, blancs, blanches;
- verbe: infinitif, aspect imperfectif (où approprié et ou ça existe). Correct: розуміти; comprendre. Incorrect: розуміли, розумій, зрозуміти, зрозумієш; compris, comprenais, comprendront.
Si vous voulez ajouter une traduction pour une conjugaison particulière, veuillez utiliser la partie du discours «Phrase».
R.: Si vous avez commis une erreur dans la traduction même, et non pas dans les conjugaisons des mots, vous devriez supprimer votre traduction et ensuite l’ajouter de nouveau. Pour le faire, veuillez utiliser l’icône de corbeille sur la page de rédaction, à droite en haut de l’écran.
Veuillez noter que vous ne pouvez supprimer vos traductions que lors de minutes. Ensuite, si vous vous rappelez que votre traduction est incorrecte, veuillez ajouter un commentaire à cette traduction, en mentionnant ce qui est incorrect et pourquoi on devrait supprimer la traduction. L’administration du site résoudra le problème.
R.: Afin de voir vos propres traductions, veuillez cliquer sur le lien Public Profile sous l’icône d’utilisateur à droite en haut de l’écran.
R.: Afin de voir vos propres commentaires dans les discussions des traductions, veuillez cliquer sur le lien
Commentaires sur traductions sous l’icône d’utilisateur à droite en haut de l’écran.
R.: Si un mot que vous recherchez est déjà dans la base du dictionnaire, une prévision appropriée vous sera montrée. Si vous ne voyez aucunes prévisions, vous aurez manqué à sélectionner une paire de langues avant de saisir le mot. C’est obligatoire, puisque les prévisions ne sont montrées que pour des paires de langues particulières.
R.: Essayez de saisir le mot dans la barre de recherche et de le rechercher. S’il n’y a aucune traduction pour ce mot dans la base, vous serez offert(e) d’ajouter une requête de traduction.
Aussitôt que quelqu’un aura ajouté une traduction pour votre requête, vous recevrez une notification à votre adresse e-mail, à moins que vous n’ayez changé ce paramètre dans
vos paramètres notifications par e-mail.
R.: Si vous avez révélé une erreur quelconque dans le fonctionnement du site, veuillez
nous contacter, décrivant les problèmes rencontrés (préférablement avec des captures d’écran et une description pas à pas des actions qui ont entraîné l’erreur, lorsqu’ il s’agit des erreurs techniques).