Phrases that contain the word "m’a" in the category "idioms"
rigoler à s’en fendre la bouche jusqu’aux oreilles
лускати зо сміху
s’abattre sur qqn, qqch comme une volée de moineaux
ки́нутися  (на кого, що)
s’abattre sur qqn, qqch comme une volée de moineaux
наки́нутися  (на кого, що)
s’abattre sur qqn, qqch comme une volée de moineaux
налеті́ти  (на кого, що)
s’abattre sur qqn, qqch comme une volée de moineaux
наско́чити  (на кого, що)
s’adonner à la boisson
любити випивати
s’amuser à la moutarde
пусто витрачати час
s’asseoir au banquet des dieux
столуватися з богами  (бути вхожим до місць, де зустрічаються видатні уми)
s’asseoir sur un banc de derrière
відійти на задній план
se casser le nez devant/à la porte
поцілувати замок
se contenter de peu
задовольнятися малим
se débarasser de qqch sur le dos
зва́лювати  (що на кого)
se débarasser de qqch sur le dos
перекида́ти  (що на кого)
se débarasser de qqch sur le dos
переклада́ти  (що на кого)
se fourrer le doigt dans l’œil jusqu’au coude
влучити кулею в пліт
se fourrer le doigt dans l’œil jusqu’au coude
лучив у корову, а попав у ворону
se fourrer le doigt dans l’œil jusqu’au coude
попав, як сліпий на стежку
se fourrer le doigt dans l’œil jusqu’au coude
попасти пальцем в небо
se jeter à la tête
кинутися на шию  (кому)
se jeter à la tête
нав’язувати свої послуги  (кому)
se jeter à la tête
проявляти недоречні симпатії  (до кого)
se [laisser] prendre à son propre piège
потрапити у свою ж пастку
se laisser prendre au piège
дати себе круг пальця обкрутити
se laisser prendre au piège
потрапити в пастку
se mettre à jour
актуалізувати свої знання
se mettre à jour
заповнювати прогалини
se mettre à pied d’œuvre
братися за роботу
se mettre à tous les jours
не шкодувати своїх сил
se mettre à tous les jours
не щадити себе
se mettre au goût du jour
зважати на ситуацію, що склалася
se mettre la tête à l’envers
ламати собі голову
se mettre le doigt dans l’œil jusqu’au coude
влучити кулею в пліт
se mettre le doigt dans l’œil jusqu’au coude
лучив у корову, а попав у ворону
se mettre le doigt dans l’œil jusqu’au coude
попав, як сліпий на стежку
se mettre le doigt dans l’œil jusqu’au coude
попасти пальцем в небо
se porter aux extrêmes
удаватися у крайність
se porter aux extrêmes
упадати в крайнощі
se prendre au sérieux
надавати великої ваги своїй особі
se prendre aux cheveux
би́тися
se prendre aux cheveux
гри́зтися
se prendre aux cheveux
ла́ятися
se prendre aux cheveux
свари́тися
se prendre aux cheveux
ску́ба́тися (про жінок)
se prendre aux cheveux
ску́бтися (про жінок)
se prendre aux cheveux
товкти́ся
se prendre aux cheveux
ту́затися (про жінок)
se prendre aux cheveux
чу́битися (про жінок)
se prendre aux cheveux
чуба́ритися (про жінок)
se rapaître de viande creuse
тішити себе думкою
se réduire à rien
зводитися нанівець