Phrases that contain the word "il" in the category "idioms"
avoir un pied dans le cercueil
землею вже пахне (смердить)  (від кого)
avoir un pied dans le cercueil
на Божій дорозі  ([заст.]; хто)
avoir un pied dans le cercueil
на вмерті бути
avoir un pied dans le cercueil
на далекій путі стояти
avoir un pied dans le cercueil
на ладан дихати
avoir un pied dans le cercueil
на смертній постелі  (хто)
avoir un pied dans le cercueil
на тонку пряде  (хто)
avoir un pied dans le cercueil
недовго вже гуляти по світі  (кому)
avoir un pied dans le cercueil
недовго вже ряст топтати  ([поет.]; кому)
avoir un pied dans le cercueil
сидіти на санях  ([заст.])
avoir un pied dans le cercueil
стояти одною ногою над гробом
avoir un pied dans le cercueil
три чисниці (півчверті) до віку (до смерті)  (кому)
avoir un pied dans le cercueil
уже година життя  (кому)
avoir un pied dans le cercueil
час недовгий  (чий)
avoir un verre dans le nez
бути під чаркою
avoir une araignée dans le cerveau/plafond
бути несповна розуму
avoir une araignée dans le cerveau/plafond
бути трохи не при своєму розумі
avoir une araignée dans le cerveau/plafond
мати вивихнутий мозок
avoir une araignée dans le cerveau/plafond
на голову шкандибати
avoir une araignée dans le cerveau/plafond
не мати гаразду в голові
avoir une araignée dans le cerveau/plafond
як мішком намаханий
avoir une épine dans le pied
зазнавати незручностей
avoir une épine dans le pied
мати неприємності
avoir une épine dans le pied
опинитись в складній ситуації
avoir une idée dans le coin de la tête
затаїти думку
avoir une pente dans le gosier
в чарку часто зазирати
avoir une pente dans le gosier
знатися (не розминатися) з чаркою
avoir une pente dans le gosier
не минати чарки
avoir une pente dans le gosier
пити як бочка
avoir une pente dans le gosier
частенько до скляного бога прикладатися
avoir une pente dans le gosier
часто заживати (закидати) чарку
avoir/être le dos au feu, le ventre à table
розкошува́ти
avoir/mettre le nez dehors
вийти/виглянути на вулицю
avoir/mettre le nez dehors
витикати/вистромити носа
avoir/porter sur le dos
мати в печінках
avoir/porter sur le dos
мати на утриманні
baisser le nez
повісити носа
battre de la tête contre le(s) mur(s)
битися головою об стіни
battre de la tête contre le(s) mur(s)
даремне силкуватися
battre de la tête contre le(s) mur(s)
марне старатися
battre qqn sur le dos d’un autre
лаяти кого на науку кому
beau/joli comme le jour
гарний як красне сонце
beau/joli comme le jour
прега́рний
beau/joli comme le jour
прекра́сний
beau/joli comme le jour
преми́лий
bête comme une oie qui se laisse plumer sans crier
великий дурень
bête comme une oie qui se laisse plumer sans crier
викінчений дурень
bête comme une oie qui se laisse plumer sans crier
дурень ‒ не треба кращого
bête comme une oie qui se laisse plumer sans crier
дурень Божий
bête comme une oie qui se laisse plumer sans crier
дурень неабиякий