Phrases that contain the word "з" in the category "idioms"
[аж] нетямитися (нестямитися) з радощів
non stare in sé dalla gioia
(а)ні пари з уст
non aprire bocca
братися за незначні політичні ініціативи через обережність, недостатню рішучість або з розрахунку
fare il piccolo cabotaggio
вдавати з себе скромного й невинного
far la mammamia
вибиватися з колії
essere come un pesce fuor d’acqua
вибити з голови
farci una croce sopra  (qd, qc)
вибити з голови
fare un segno di croce  (su qd, qc)
виводити (вивести) з себе
far girare le palle  ([вульг.]; a qd)
виводити з себе
far dannare l’anima  (a qd)
виводити з себе
far perder l’anima  ([арх.]; a qd)
виводити з терпіння
far dannare l’anima  (a qd)
виводити з терпіння
far perder l’anima  ([арх.]; a qd)
виводити з терпцю
far girare le palle  ([вульг.]; a qd)
вийти з моди
passare di moda
вийти сухим з води
passarla liscia
вийшов з тих літ
non esser più dell’erba d’oggi  ([арх.])
вийшов з тих літ
non esser più erba di marzo, ma di maggio  ([арх.])
викидати (викинути) з голови (серця, думки)
farci una croce sopra  (qd, qc)
викидати (викинути) з голови (серця, думки)
fare un segno di croce  (su qd, qc)
викидати з голови
levarsi / togliersi dalla testa  (qc)
вилетіти (виплисти, випасти) з голови (з пам’яті)
passare di mente
вилітати з голови
passare di capo
він змертвів (помертвів) зі страху (з остраху, з ляку)
il terrore lo chiuse in una morsa
він не з цукру, не розкисне
non ogni acqua l’ammolla  ([заст.])
вміти отримувати вигоду з будь-чого
far roba in su l’acqua  ([заст.])
вогонь з водою ніколи не погодиш
essere [come] acqua e fuoco  ([заст.])
вода з вогнем не товариші
essere [come] acqua e fuoco  ([заст.])
гідно (з честю) триматися
fare una bella figura
говорити (розмовляти) з самим собою
dire fra sé
говорити (розмовляти) з самим собою
parlare da sé (da solo)
говорити (розмовляти) з самим собою
parlare tra sé e sé
говорити, як чоловік з чоловіком (відверто)
parlare da uomo a uomo
грається, як кіт [з] мишею
giocare con qualcuno come il gatto col topo
грати з відкритими картами
giocare a carte scoperte
гратися (грати) з вогнем
giocare con il fuoco
гречана каша хвалиться, ніби вона з коров’ячим маслом родилася
farsi bello (di qc)
гречана каша хвалиться, ніби вона з коров’ячим маслом родилася
farsi bello col sol(e) di luglio
гречана каша хвалиться, ніби вона з коров’ячим маслом родилася
farsi bello del sol(e) di luglio
гречана каша хвалиться, ніби вона з коров’ячим маслом родилася
farsi onore col sol(e) di luglio
гречана каша хвалиться, ніби вона з коров’ячим маслом родилася
farsi onore del sol(e) di luglio
грім з (серед) ясного (чистого, безхмарного) неба
fulmine a ciel sereno
дати перцю з маком (кому)
fare la festa (a qd)
дощ ллє (іллє) як з відра (як з цебра, як з луба, як з коновки, як з бочки)
piove che Dio la manda
дощ як з-під ринви
piove che Dio la manda
з вогню та в полум’я (в полумінь)
fuggir l’acqua sotto le grondaie  ([заст.])
з глузду з’їхати (скрутитися, зсунутися)
esser fuori / giù di testa
з головою поринати (поринути, пірнати, пірнути)
gettarsi a testa bassa  (in qc)
з голоду аж в очах рябіє
non veder lume per la (dalla) fame  ([арх.])
з голоду аж в очах рябіє
non vederci per la fame
засвататися з бідою
essere nei guai (nei pasticci)