Phrases that contain the word "голові" in the category "idioms"
[аж] розум (голову) втратити (через кого)
andare pazzo per qc, qd
бити (ударити) в голову
dare al capo
бити (ударити) в голову (про алкогольні напої)
dare alla testa
битися головою об стіну (з розпачу)
battere il capo contro il muro
викидати з пам’яті (з тямки, з голови)
cancellare dalla memoria
високо (гордо, угору) нести голову
andare a fronte alta (a testa alta)
від (з) голови до ніг
da capo a piedi
від (з) голови до п’ят
da capo a piedi
від ніг до голови
da capo a piedi
голова на плечах (на в’язах)
avere la testa a posto
головою (душею, життям) накласти (наложити)
dare la vita  (per qd, qc)
голову задурювати (дурити)
dar parole  ([арх.])
голову задурювати (дурити)
dar paroline  ([арх.])
голову задурювати (дурити)
dare buone parole  ([арх.])
голову підводити (підвести, піднімати, підняти)
alzare il capo
голову підводити (підвести, піднімати, підняти)
alzare (levare) la testa
голову схиляти (схилити) (перед ким)
chinare il capo
голову схиляти (схилити) (перед ким)
chinare la testa
дурна (слабка, капустяна) голова
capo quadro  ([рідк.])
з (від) голови до п’ят
dalla testa ai piedi
з головою (з розумом)
avere la testa a posto
і в мене (в тебе, в нього тощо) є голова на в’язах
avere gli occhi per vedere
мати голову на плечах (на в’язах)
avere la testa a posto
мати голову на плечах (на в’язах)
avere la testa sulle spalle (sul collo)
мати лій (олію) в голові
avere la testa a posto
мати розум у голові
avere la testa a posto
морочити (запаморочувати, туманити, затуманювати) голову
dar parole  ([арх.])
морочити (запаморочувати, туманити, затуманювати) голову
dar paroline  ([арх.])
морочити (запаморочувати, туманити, затуманювати) голову
dare buone parole  ([арх.])
на просте (голе, вільне) око
a occhio nudo
на свіжу голову
a mente fresca
накликати (напитати, стягти) лихо (біду) на себе (на свою голову)
cercare di frignuccio  ([заст.])
накликати (напитати, стягти) лихо (біду) на себе (на свою голову)
cercare guai
накликати (напитати, стягти) лихо (біду) на себе (на свою голову)
cercare il male proprio  ([заст.])
накликати (напитати, стягти) лихо (біду) на себе (на свою голову)
cercare rogne
накликати (напитати, стягти) лихо (біду) на себе (на свою голову)
cercarsela  (p.p. cercatasela)  ([розм.])
накликати (напитати, стягти) лихо (біду) на себе (на свою голову)
cercarsela a danari contanti  ([заст.])
накликати (напитати, стягти) лихо (біду) на себе (на свою голову)
cercarsi guai  ([розм.])
накликати (напитати, стягти) лихо (біду) на себе (на свою голову)
cercarsi rogne  ([розм.])
розуму в голові ні на макове зерня (ні на мачину)
capo quadro  ([рідк.])
сам з розумом (з головою)
avere gli occhi per vedere
сам має голову (розум)
avere gli occhi per vedere
чи в камінь головою, чи каменем у голову
come disse il cane che bee l’acqua: tal è, qual è  ([заст.])
шукати лиха (біди) на свою голову
cercare di frignuccio  ([заст.])
шукати лиха (біди) на свою голову
cercare il male proprio  ([заст.])
шукати лиха (біди) на свою голову
cercare Maria per Roma (per Ravenna)
шукати лиха (біди) на свою голову
cercare rogne
шукати лиха (біди) на свою голову
cercarsela a danari contanti  ([заст.])
шукати лиха (біди) на свою голову
cercarsi rogne  ([розм.])
як грім на голову
capitare tra capo e collo