[аж] розум (голову) втратити
(через кого)
|
|
andare pazzo per qc, qd
|
бити (ударити) в голову
|
|
dare al capo
|
бити (ударити) в голову
(про алкогольні напої)
|
|
dare alla testa
|
битися головою об стіну
(з розпачу)
|
|
battere il capo contro il muro
|
викидати з пам’яті (з тямки, з голови)
|
|
cancellare dalla memoria
|
високо (гордо, угору) нести голову
|
|
andare a fronte alta (a testa alta)
|
від (з) голови до ніг
|
|
da capo a piedi
|
від (з) голови до п’ят
|
|
da capo a piedi
|
від ніг до голови
|
|
da capo a piedi
|
голова на плечах (на в’язах)
|
|
avere la testa a posto
|
головою (душею, життям) накласти (наложити)
|
|
dare la vita
(per qd, qc)
|
голову задурювати (дурити)
|
|
dar parole
([арх.])
|
голову задурювати (дурити)
|
|
dar paroline
([арх.])
|
голову задурювати (дурити)
|
|
dare buone parole
([арх.])
|
голову підводити (підвести, піднімати, підняти)
|
|
alzare il capo
|
голову підводити (підвести, піднімати, підняти)
|
|
alzare (levare) la testa
|
голову схиляти (схилити)
(перед ким)
|
|
chinare il capo
|
голову схиляти (схилити)
(перед ким)
|
|
chinare la testa
|
дурна (слабка, капустяна) голова
|
|
capo quadro
([рідк.])
|
з (від) голови до п’ят
|
|
dalla testa ai piedi
|
з головою (з розумом)
|
|
avere la testa a posto
|
і в мене (в тебе, в нього тощо) є голова на в’язах
|
|
avere gli occhi per vedere
|
мати голову на плечах (на в’язах)
|
|
avere la testa a posto
|
мати голову на плечах (на в’язах)
|
|
avere la testa sulle spalle (sul collo)
|
мати лій (олію) в голові
|
|
avere la testa a posto
|
мати розум у голові
|
|
avere la testa a posto
|
морочити (запаморочувати, туманити, затуманювати) голову
|
|
dar parole
([арх.])
|
морочити (запаморочувати, туманити, затуманювати) голову
|
|
dar paroline
([арх.])
|
морочити (запаморочувати, туманити, затуманювати) голову
|
|
dare buone parole
([арх.])
|
на просте (голе, вільне) око
|
|
a occhio nudo
|
на свіжу голову
|
|
a mente fresca
|
накликати (напитати, стягти) лихо (біду) на себе (на свою голову)
|
|
cercare di frignuccio
([заст.])
|
накликати (напитати, стягти) лихо (біду) на себе (на свою голову)
|
|
cercare guai
|
накликати (напитати, стягти) лихо (біду) на себе (на свою голову)
|
|
cercare il male proprio
([заст.])
|
накликати (напитати, стягти) лихо (біду) на себе (на свою голову)
|
|
cercare rogne
|
накликати (напитати, стягти) лихо (біду) на себе (на свою голову)
|
|
cercarsela
(p.p. cercatasela)
([розм.])
|
накликати (напитати, стягти) лихо (біду) на себе (на свою голову)
|
|
cercarsela a danari contanti
([заст.])
|
накликати (напитати, стягти) лихо (біду) на себе (на свою голову)
|
|
cercarsi guai
([розм.])
|
накликати (напитати, стягти) лихо (біду) на себе (на свою голову)
|
|
cercarsi rogne
([розм.])
|
розуму в голові ні на макове зерня (ні на мачину)
|
|
capo quadro
([рідк.])
|
сам з розумом (з головою)
|
|
avere gli occhi per vedere
|
сам має голову (розум)
|
|
avere gli occhi per vedere
|
чи в камінь головою, чи каменем у голову
|
|
come disse il cane che bee l’acqua: tal è, qual è
([заст.])
|
шукати лиха (біди) на свою голову
|
|
cercare di frignuccio
([заст.])
|
шукати лиха (біди) на свою голову
|
|
cercare il male proprio
([заст.])
|
шукати лиха (біди) на свою голову
|
|
cercare Maria per Roma (per Ravenna)
|
шукати лиха (біди) на свою голову
|
|
cercare rogne
|
шукати лиха (біди) на свою голову
|
|
cercarsela a danari contanti
([заст.])
|
шукати лиха (біди) на свою голову
|
|
cercarsi rogne
([розм.])
|
як грім на голову
|
|
capitare tra capo e collo
|