блищиться, як злото, а всередині ‒ болото
|
|
non è tutto oro ciò che luccica
|
блищиться, як злото, а всередині ‒ болото
|
|
ogni uccello non canta
([арх.], [тоск.])
|
в одній кишені пусто, а в другій ‒ нема нічого
|
|
non avere un quattrino da far cantare un cieco
([арх.], [тоск.])
|
в одній кишені пусто, а в другій ‒ нема нічого
|
|
non ce ne canta
([арх.], [фам.])
|
в одній кишені пусто, а в другій ‒ нема нічого
|
|
non ne aver uno da segnare il tempo
([арх.], [фам.])
|
в одній кишені пусто, а в другій ‒ нема нічого
|
|
povero come Giacobbe
|
в одній кишені пусто, а в другій ‒ нема нічого
|
|
povero in canna
|
від а до я
|
|
per filo e per segno
|
від напасті не пропасти, а від біди не втекти
|
|
per tutto v’è guai
([арх.], [тоск.])
|
гість ‒ перший день золото, на другий ‒ олово, а на третій ‒ іди додому, голово
|
|
l’ospite è come il pesce, dopo tre giorni puzza
|
гість першого дня ‒ золото, другого ‒ срібло, а третього ‒ мідь: додому їдь
|
|
l’ospite è come il pesce, dopo tre giorni puzza
|
день за днем іде, а все ближче до смерті
|
|
il primo passo che ci conduce alla vita, ci conduce alla morte
([арх.], [тоск.])
|
день за днем іде, а все ближче до смерті
|
|
la vita cerca la morte
([арх.], [тоск.])
|
жартуй вустами, а не кулаками
|
|
gioco di mano, gioco di villano
|
зав’язувати рот(а) (язик(а))
(кому)
|
|
legare la lingua
(a qd)
|
їй кажи «овес», а вона каже «гречка»
|
|
prendere fischi per fiaschi
|
йому кажи «тату», а він каже «кату»
|
|
prendere fischi per fiaschi
|
не вчи орла літати, а рибу ‒ плавати
|
|
insegnare a nuotare ai pesci
|
не вчи орла літати, а солов’я (соловейка) ‒ співати
|
|
insegnare a nuotare ai pesci
|
не товар платить, а час
|
|
il tempo è denaro
|
не товар платить, а час
|
|
misura il tempo, farai buon guadagno
([арх.], [тоск.])
|
один каже одне, а інший інше
|
|
l’uno dice bianco e l’altro nero
|
решетом воду носити, а постолом добро возити
|
|
fare vita di stenti (grama, da cani)
|
свічка іншим світить, а себе їсть
|
|
la candela alluma, e se stessa consuma
([тоск.])
|
скільки не жити, а смерті не відбити
|
|
il primo passo che ci conduce alla vita, ci conduce alla morte
([арх.], [тоск.])
|
скільки не жити, а смерті не відбити
|
|
la vita cerca la morte
([арх.], [тоск.])
|
славні бубни за горами, а прийдеш ближче ‒ собача шкура (а зблизька шкуратяні)
|
|
non è tutto oro ciò che luccica
|
славні бубни за горами, а прийдеш ближче ‒ собача шкура (а зблизька шкуратяні)
|
|
ogni uccello non canta
([арх.], [тоск.])
|
слово ‒ срібло, а мовчання ‒ золото
|
|
il silenzio è d’oro
|
судити не з дій, а з намірів
|
|
fare il processo alle intenzioni
|
ти від горя, а воно тобі назустріч
|
|
per tutto v’è guai
([арх.], [тоск.])
|
ти від горя за річку, а воно вже на тім боці тебе виглядає
|
|
per tutto v’è guai
([арх.], [тоск.])
|
ти йому ‒ стрижене, а він тобі ‒ смалене
|
|
prendere fischi per fiaschi
|
ти йому кажи «отче наш», а він тобі ‒ «од лукавого»
|
|
prendere fischi per fiaschi
|
ти йому образи, а він тобі луб’я
|
|
prendere fischi per fiaschi
|
ти йому печене, а він тобі варене
|
|
prendere fischi per fiaschi
|
ти йому про діло, а він тобі про козу білу
|
|
prendere fischi per fiaschi
|
ти йому про образи, а він тобі про гарбузи
|
|
prendere fischi per fiaschi
|
ти йому про Тараса, а він тобі півтораста
|
|
prendere fischi per fiaschi
|
тіло в злоті, а душа в мерзоті
|
|
la roba ruba l’anima
([арх.], [тоск.])
|
тільки душа, а в кишені ні гроша
|
|
non avere un quattrino da far cantare un cieco
([арх.], [тоск.])
|
тільки душа, а в кишені ні гроша
|
|
non ce ne canta
([арх.], [фам.])
|
тільки душа, а в кишені ні гроша
|
|
non ne aver uno da segnare il tempo
([арх.], [фам.])
|
тільки душа, а в кишені ні гроша
|
|
povero come Giacobbe
|
тільки душа, а в кишені ні гроша
|
|
povero in canna
|
у листопаді згодиться і старий кожух, а навесні і старий кінь
|
|
metti la roba in un cantone, chè viene il tempo ch’ell’ ha stagione
([тоск.])
|
хто про Хому, а він про Ярему
|
|
prendere fischi per fiaschi
|
час не стоїть, а роботи світ
|
|
il perder tempo a chi più sa più spiace
([арх.], [тоск.])
|
як не живеш, а труни не минеш
|
|
il primo passo che ci conduce alla vita, ci conduce alla morte
([арх.], [тоск.])
|
як не живеш, а труни не минеш
|
|
la vita cerca la morte
([арх.], [тоск.])
|