A.: You may sign up for the website
on the dedicated page – either directly via the website, or via Facebook. For getting the fullest access to the website’s features, be sure to provide your personal login and e-mail address.
A.: You may choose the languages you know
on your settings page. Thereafter, you will be shown only relevant content for the languages chosen.
A.: The dictionary features a flexible search engine. If a word you search for is already in the dictionary’s base with all its conjugations, you may search for it by any conjugation: for instance, when searching for “books”, you will be shown the “normative” variant “book”. This might be very useful when searching for word combinations or phrases, as your phrase will be searched by all conjugations pertaining to every single word. At the same time, please note that users might introduce phrases differently to the dictionary. For instance, the English expression “be in somebody’s good books” might be added to the dictionary in the form “be in one’s good books”. Thus, by searching for “be in somebody’s good books”, you will get no results. To avoid this, we recommend choosing several keywords for your search. In this case, your search inquiry could be formulated as follows: “be good books”. Following this search inquiry, you will be shown all phrases containing all the three words, regardless of their sequence, including the phrase “be in one’s good books”. If you reduce the number of search inquiry words to one, for instance, “book”, you will be shown absolutely all phrases containing the word “book”.
A.: To do this, please click on the logo in the top left part of the screen.
A.: To do this, please click on the total number of added translations on the bottom of the screen, and select the direction of translation.
A.: In order to get the opportunity to add translations, you need to
sign up for the website, stating your own login and e-mail address.
A.: This is required for the administration to monitor effectively the translations added by users and to make a decision on whether they should added to the dictionary or removed.
A.: Each text field on the website has a virtual keyboard. To show it, please click twice anywhere on the chosen text field. If there are no required marks on the virtual keyboard, please use search engines such as Google.
A.: You may add only one translation on each form. Please never add at once several translations separated by commas or any other marks – such translations will be deleted. This is due to the dictionary’s technical structure. In order to add several translations for the same word, you should repeat the procedure for adding a translation the required number of times, each time adding one translation on one form, or use the plus mark in the translation form.
A.: In this field, you may give any explanation to your translation, which would allow the other users understanding it better, provide a link to particular documents from where you know specifically this translation, etc. For instance, when adding the verb “listen” in English, you might give an explanation like “to something or somebody”, thus providing the other users with correct information on verb government. If you check the “Put before word” radio button, your explanation will be shown in brackets before the word, otherwise it will be shown in brackets after the word.
A.: The comment system has been implemented in order for the users to inform the other users of any drawbacks or errors revealed in a particular translation. If you see a comment icon highlighted in red close to a translation, you may view the discussion and see other users’ comments or objections related to this particular translation, and thus draw your own conclusions on whether this particular translation is correct. Such translations are also verified by the administratio who investigate the good reason behind the existing remarks and the reliability of the information added.
A.: Explanations and comments may be added only in one of the languages from the translation pair. For instance, if the pair chosen is Ukrainian-English, you may add your explanation or comment only in Ukrainian and/or English. Please do not add your explanations or comments in any other languages – such explanations and comments will be removed.
A.: You may choose a category from the dropdown list manually, or you may start typing the name of the category you search for – and previsions will appear. You may select several categories at once, but we advise to use their minimum quantity for one translation.
A.: You may start typing the name of the category you search for – and previsions will appear. If you still have not found the required category, please choose the most appropriate category from the list, and additionally provide your recommendation for adding a new category to the dictionary’s base in the dedicated field.
A.: Generally, words should start with a lowercase letter. However, this does not relate to proper names, nor to words which start only with an uppercase letter in accordance with the rules of the appropriate language. In phrases, you may add words starting with either a lower- or an uppercase letter; if a phrase contains several sentences separated by full stops (periods), each one of them must start with an uppercase letter.
A.: No, you should not. A full stop (period) is only put in phrases, mostly when you need to separate several sentences.
A.: Any words which have conjugations should be added to the dictionary in their “normative” form. For instance:
- noun: singular (whenever singular exists), nominative case (whenever relevant). Correct: книга; book. Incorrect: книгами, книзі, книгою; books;
- adjective: masculine, singular, nominative case (whenever relevant). Correct: білий. Incorrect: біла, біле, білих, білими;
- verb: infinitive mood, imperfective aspect (whenever relevant and whenever imperfective aspect exists). Correct: розуміти; understand. Incorrect: розуміли, розумій, зрозуміти, зрозумієш; understood.
If you wish adding a translation for a particular word conjugation, please use the “Phrase” part of speech.
A.: If you have committed an error in the translation itself, and not in word conjugations, you should delete your translation, and then add it once again. To do this, please use the recycle bin icon on the edit page in the top right part of the screen.
Please bear in mind that you may delete you translations only within minutes. Thereafter, if you remind that the translation is not correct, please add a comment to your translation stating what is wrong with it and why it should be deleted. The administration will resolve the issue.
A.: In order to view your own translations, please click on the Public Profile link under the user icon in the top right part of the screen.
A.: In order to view your own comments in translation discussions, please click on
Translation Comments link under the user icon in the top right part of the screen.
A.: If a word you search for already has a translation in the base, an appropriate prevision is definitely shown in the search bar. If you do not see any previsions, most probably, you have not selected the language pair before typing in the word. This is obligatory, as search previsions are only displayed for particular language pairs.
A.: Try to type in the word in the search bar and search for it. If no translation for it exists in the base, you will be offered to add a translation request.
As soon as someone adds a translation for your request, you will get a notification to your e-mail address, unless you have changed this setting in your
e-mail notification settings.
A.: In case you reveal any errors in the website’s operation, please
contact us describing the issues encountered (preferably with screenshots and a description of step-by-step actions leading to the error, when speaking of any technical errors).
A.: For any offers or suggestions, please
contact us.