avoir bon dos
|
|
бути заможним
|
avoir bon dos
|
|
мати міцне матеріальне становище
|
avoir bon dos
|
|
бути витривалим
|
avoir bon dos
|
|
бути міцної статури
|
avoir bon dos
|
|
бути відповідальним та добре виконувати поставлені задачі
|
avoir le dos au mue
|
|
опинитися в глухому куті
|
avoir le dos au mue
|
|
бути припертим до стінки
|
avoir le dos en cerceau
|
|
зігнутися в три погибелі
|
avoir le dos tourné
|
|
відійти на хвильку
|
avoir le dos tourné
|
|
відвернутися на хвильку
|
avoir le froid dans le dos
|
|
страх проймає
|
avoir le froid dans le dos
|
|
зазнати сильного страху
|
avoir le froid dans le dos
|
|
натерпітися страху
|
avoir le froid dans le dos
|
|
мороз пробирає по спині
|
avoir l’ennemi à dos
|
|
зазнати нападу з тилу
|
avoir qqn à dos
|
|
мати ворога
|
avoir qqn à dos
|
|
вважати когось своїм ворогом
|
avoir/être le dos au feu, le ventre à table
|
|
розкошува́ти
|
avoir/porter sur le dos
|
|
мати в печінках
|
avoir/porter sur le dos
|
|
мати на утриманні
|
battre qqn sur le dos d’un autre
|
|
лаяти кого на науку кому
|
casser le/du sucre sur le dos
|
|
плескати язиком
|
casser le/du sucre sur le dos
|
|
розпускати плітки
(про кого)
|
casser le/du sucre sur le dos
|
|
злосло́вити
|
casser le/du sucre sur le dos
|
|
лихосло́вити
|
casser le/du sucre sur le dos
|
|
перемивати кісточки
(кому)
|
cela vous (re)tombera sur le dos
|
|
вам доведеться це хлебтати
|
cela vous (re)tombera sur le dos
|
|
вам за це доведеться відповідати
|
cette personne est belle, de dos
|
|
вона гарна, зі спини
(про потворну людину)
|
courber/plier le dos
|
|
кори́тися
|
courber/plier le dos
|
|
поступа́тися
|
courber/plier le dos
|
|
гнути спину
|
derrière/dans le dos
|
|
за спиною
(говорити, діяти)
|
donner/faire froid dans le dos
|
|
поло́хати
|
donner/faire froid dans le dos
|
|
страха́ти
|
donner/faire froid dans le dos
|
|
ляка́ти
|
donner/faire froid dans le dos
|
|
навівати страх
|
donner/faire froid dans le dos
|
|
наганяти страху
|
dormir sur le dos
|
|
спати на спині
|
être large du dos
|
|
бути широкоплечим
|
être sur le dos
|
|
надокуча́ти
(кому)
|
être sur le dos
|
|
набрида́ти
(кому)
|
être sur le dos
|
|
стояти над душею
(у кого)
|
être sur le dos
|
|
ходити слідом
(за ким)
|
être/rester sur le dos
|
|
бути прикутим до ліжка
|
faire (le) gros dos
|
|
нащети́нюватися
|
faire (le) gros dos
|
|
наїжа́чуватися
|
jeter qqch derrière son dos
|
|
не брати щось до уваги
(зважаючи на мізерну кількість)
|
jeter un vêtement sur son dos/sur ses épaules
|
|
накинути на плечі
|
l’avoir dans le dos
|
|
бути захопленим
|
l’avoir dans le dos
|
|
бути одержимим
|
le dos au chaud
|
|
пригрівшись біля вогника
|
le même vu de dos
|
|
різне, а ні, однакове
|
le même vu de dos
|
|
все з одного тіста
|
manger/tondre la laine sur le dos
|
|
оббілувати як білку
(кого)
|
manger/tondre la laine sur le dos
|
|
обібрати як липку
(кого)
|
manger/tondre la laine sur le dos
|
|
обдерти як барана
(кого)
|
mettre à dos
|
|
підбу́рювати
(кого)
|
mettre à dos
|
|
налаштувати проти когось
(кого)
|
montrer (tourner) le dos [à l’ennemi]
|
|
втекти́
(від кого, куди)
|
montrer (tourner) le dos [à l’ennemi]
|
|
закресати підошвами
|
montrer (tourner) le dos [à l’ennemi]
|
|
накивати п’ятами
|
montrer (tourner) le dos [à l’ennemi]
|
|
дати ногам волю
|
montrer (tourner) le dos [à l’ennemi]
|
|
утекти́
(від кого, куди)
|
montrer (tourner) le dos [à l’ennemi]
|
|
намастити (намазати) п’яти салом
|
montrer (tourner) le dos [à l’ennemi]
|
|
драпонути (дременути) навтікача (навтьоки)
|
montrer (tourner) le dos [à l’ennemi]
|
|
дати драла (дмухача, дропака, дьору, тягу, чосу)
(від кого, чого, куди, звідки)
|
ne lui fais pas confiance, il cache qqch dans son dos
|
|
не вір йому, він щось ховає за спиною
|
ne pas y aller avec le dos de la cuillère
|
|
не церемонитися
|
ne pas y aller avec le dos de la cuillère
|
|
діяти напролом
|
ne pas y aller avec le dos de la cuillère
|
|
говорити без натяків
|
passer la main dans le dos
|
|
гладити за шерстю
(кого)
|
passer la main dans le dos
|
|
уле́щувати
(кого)
|
passer la main dans le dos
|
|
обле́щувати
(кого)
|
sac au dos !
|
|
вперед!
|
scier le dos
|
|
ломити спину
(про тягар)
|
scier le dos
|
|
набрида́ти
(кому)
|
scier le dos
|
|
докуча́ти
(кому)
|
scier le dos
|
|
остоги́діти
([розм.]: кому)
|
se débarasser de qqch sur le dos
|
|
зва́лювати
(що на кого)
|
se débarasser de qqch sur le dos
|
|
перекида́ти
(що на кого)
|
se débarasser de qqch sur le dos
|
|
переклада́ти
(що на кого)
|
se laisser tondre/manger la laine sur le dos
|
|
дати себе обідрати як липку
|
se laisser tondre/manger la laine sur le dos
|
|
покірно терпіти
|
se mettre qqch sur le dos
|
|
брати на себе відповідальність
(за що)
|
se mettre sur le dos
|
|
надіва́ти
(що)
|
se mettre sur le dos
|
|
удяга́ти
(що)
|
se sentir froid dans le dos
|
|
відчувати мороз поза шкурою
|
se sentir froid dans le dos
|
|
відчувати мурашки по спині
|
se sentir froid dans le dos
|
|
морозом сипнуло за спиною
|
se sentir froid dans le dos
|
|
відчувати мороз поза спиною
|
sur le dos
|
|
за рахунок
(кого, чого)
|
tirer dans le dos
|
|
всадити ножа в спину
(кому)
|
tirer dans le dos
|
|
вистрілити в спину
(кому)
|
tirer dans le dos
|
|
чинити зрадливо
(із ким)
|
tomber sur le dos
|
|
впасти догоричерева
|
tomber sur le dos
|
|
упасти навзнак
|
tomber sur le dos et se casser le nez
|
|
бути зовсім вже нефортунним
|
tomber/sauter sur le dos
|
|
нава́люватися
(на кого)
|
tomber/sauter sur le dos
|
|
звалитися як сніг на голову
(кому)
|
tomber/sauter sur le dos
|
|
накида́тися
(на кого)
|
tourner le dos
|
|
закривати очі
(на що)
|
tourner le dos
|
|
навмисне не помічати
(що)
|
tourner le dos
|
|
відверта́тися
(від кого)
|
tourner le dos
|
|
показувати спину
(кому)
|
tourner le dos à la mangeoire
|
|
робити якраз навпаки
|
tourner le dos à la mangeoire
|
|
діяти всупереч своїм інтересам
|